本部分内容设定了加密,查看此帖需要威望:999999
怎么说呢,叙事上,视角局限和多重聚焦在悬念设置上会有助益。但与此同时,也难免会有杂乱感。再加上线程表面看起来是每一个章节的单元格,实际上有层级的递进。确实在书里上读者要很投入。大家提起东野,都会说人性。老册前不久还说起恶意。蛮赞赏这本的。
韩版的,社会背景有所变动。在叙事结构上也做了简化。怎么说呢 ,因为书的结构复杂性,确实改编也有难度。只要有诚意就OK。相比之下,我个人更倾向于小说多一些。给读者自己的空间更大。
哈,我前晚回家开机写,写完来交作业。乃都不写个比较贴出来。我私心很喜欢看那种一个作者多部作品分析的帖子。既能看到作者的发展轨迹,又很见评者的功力。嗯,你说的没错。我当初看推理小说,就是抱着头脑风暴的动机去的。哪里会想到有一天福尔摩斯和华生会变成卷福和花生呢?哈哈。爱不爱的,我自己还是觉得原著说的清楚。互利共生。他们两个,某种程度,超出这个比喻,步入了黑暗区域。但这种如动物般的本能其实是最好的动机表达。东野的狡猾在于,对于两个人的关系,他始终暧昧。于是想象的空间就被扩展了。两本书比较来说,我比较偏爱技巧型的
看来大喵是很爱这一本,表达起来蛮清晰的。影版把那种若有似无的关系简化掉,就成了你说的平行空间。最后给出的表情是想说明雪穗给自己的定位是社会的成功女性。我最喜欢的是那种对原著灵魂有准确把握甚至放大的影剧改编。东野的叙述和表达的野心在白夜行上有很好的表现。所以人物关系的咬合力至关重要。至于嫌疑人X和这部,两个我一先一后读的。个人比较偏爱这个。见仁见智吧。
看来大喵是很爱这一本,表达起来蛮清晰的。影版把那种若有似无的关系简化掉,就成了你说的平行空间。最后给出的表情是想说明雪穗给自己的定位是社会的成功女性。我最喜欢的是那种对原著灵魂有准确把握甚至放大的影剧改编。东野的叙述和表达的野心在白夜行上有很好的表现。所以人物关系的咬合力至关重要。至于嫌疑人X和这部,两个我一先一后读的。个人比较偏爱这个。见仁见智吧。
哎,这不是爆发,完全是吊车尾啊吊车尾。拖延症的感觉太尤桑了。嗯,剧集是继承了故事的内核。但就是你说的,用的是顺时序叙事。也许照顾观众,厘清次序。但转移了原著的重点。有利有弊吧。也正是由于小说本身提供的可解读空间大,所以我看到的至少有三版影剧改编版。韩国也出了。