—
本帖被 路小透。 从 品书评文 移动到本区(2013-03-18)
—
少不读历史。 更遑论经年的退化已经把那些古代汉语常识都已还回去了。不少,亦摸不起历史书。。(佩服小乔啊) 故会染指这本《万历十五年》,感谢当年明月的那几本杂侃——虽然他只是杂谈调侃并不严谨,但到底当年是因为他的菜开胃效果甚好,就像吃韩式烧烤的时候伴着香喷喷的烤肉就把生菜这个配菜给美滋滋吞下去了——这作为偏爱肉食主义者来说算是再难得不过:同样的年代,同样的人物,虽《十五年》只是片段中的片段,但在把历史事件当做八卦来看的人来说,同样的事件不一样的角度与分析,在还有兴味的时刻多挖掘多添料是再有趣不过。 论文出身的书籍惯来严谨,即使考据翔实但不等于没有作者自己的观点。不过作为一个国人,论述中国古代的著作,却要在海外先出的英文版,中文版却是作者本人稍晚才从英文版翻译而来故而姗姗来迟,也算是哭笑不得的奇事一件。 《十五年》本身算是亦庄亦谐,介于商业书籍与学术书籍之间,固然没法轻松搞笑——骨子里这其实还是正经严肃的东西——却也不是那么晦涩难懂了。这么一本怎么看都不算畅销书的东西居然重刷二十八次之巨,刊行不衰,我承认忍不住在博库里摸起它的时候很有些意外。至于在美国被作为大学教材之类的反而不那么令人瞠目结舌了。果然酒香,是不怕巷子深的。 买书的时候尤其关注前言后记,是自序也好,友人品评推荐也好,都是让人迅速了解本书内容与思想的便捷处。一册好书,很少是没有前言后记的,而这些文章里的绝大多数,也是极好的。如果说《十五年》的后记阐述的是作者本书对历史的“大历史观”概念的话,自序除了阐述来由、感谢润色等之外,更多的内容是正文这道大餐之前的前菜或是开胃酒。 在二十四史里,仅仅一个年份,没有什么大事件更没有改朝换代的一年,算是蛮无关紧要的。这也是之所以英文版名为,“1587,A Year of No Significance”的原因,却自作者笔下的分析里能看出来,这看似无关紧要如同凝结的冰块一样无甚变化的一年里,很多事情在浮冰之下暗暗流动潜行,俨然是脱缰的野马在尚未完全脱离控制,不可逆着向着历史的另一个极端奔去之前的转折点,与临界点。 立足海外的好处是看历史的视角可以在以审慎地筛选材料并将结论导出的同时,又可以有一个大的格局观。很难说优劣,但也自成体系。比如一般认为明代赋税过重,“税重民穷”的问题,除了可以从诸多朝代的纵向对比的同时,还可以横向对比。如日英等国的赋税总额与成数,在当时相对类似的历史条件与生产力格局下,很是可以见些真章。而捋过部分材料篇章,当中如数家珍的味道;与作者在自序里通过思考提出的几个具体问题,甚有几分感慨的滋味。史学家都是马后炮,但即使如此,审视历史中总能得出一些耐人寻味的东西。 = 评论员 叶如来 = |
[ 此贴被沉蔹在2011-04-20 03:12重新编辑 ]