众名人参加环保拍卖 响应世界地球日
[size=3][img]http://news.iciba.com/uploads/100423/4054101_085458_1_lit.jpg[/img]
[/size][size=3] [color=#660000][b] Artists, conservationists, business leaders and film and music stars from around the globe are marking the 40th Anniversary of Earth Day with a Green Auction to benefit the environment.
在世界地球日40周年来临之际,来自世界各地的艺术家、环保主义者、商业领袖和演艺界明星正积极参与一项旨在造福环境的“绿色环保拍卖活动”。[/size]
[size=3] Organizers of the live auction on Thursday at Christie's, and a companion silent online sale and related events, known as "A Bid to Save the Earth," expect to raise millions for four nonprofit environmental groups.
这一名为“拯救地球”的公益拍卖活动包括于本周四在佳士得拍卖行举行的现场拍卖,和一个同时在网上悄悄进行的拍卖及其它相关活动。据活动组织者预计,此次拍卖能为四家非盈利性环保组织募资数百万美元。[/size]
[size=3] Artists Jenny Holzer, Damien Hirst, and Alan Sonfist have donated major works for the sale. Jeff Koons will provide a studio visit to the highest bidder and Annie Leibovitz has donated signed copies of her book.
(美国艺术家)珍妮•霍尔泽、达米恩•赫斯特和艾伦•森菲斯特为此次拍卖捐出了名作;(艺术家)杰夫•昆斯将邀请中标者去他的工作室参观;(摄影师)安妮•莱柏维兹则捐出了自己的签名书。[/size]
[size=3] Bidders can also vie for tennis lessons with John McEnroe, an afternoon in Central Park with Candice Bergen, dinner and the theater with actress Sigourney Weaver or a day on the set with Australian star Hugh Jackman.
此外,竞拍内容还包括约翰•麦肯罗的网球课、与(美国影星)坎迪斯•伯根在中央公园共度一个下午、与女星西格妮•韦弗共进晚餐并一起看电影,以及亲临澳大利亚影星休•杰克曼的拍片现场一天,。[/size]
[size=3] Jewelry, watches and luxury green travel packages round out the items up for grabs at Thursday's auction.
珠宝、名表和豪华环保旅游套票等也在周四的拍卖之列。[/size]
[size=3] It's an unprecedented collaboration, said Susan Cohn Rockefeller, who is co-chair of the auction with husband David Rockefeller Jr., a philanthropist and environmental activist.
主持此次拍卖的苏珊•科恩•洛克菲勒说:“这是一次史无前例的协作。”她与丈夫、慈善家及环保主义者大卫•洛克菲勒共同主持此次拍卖。[/size]
[size=3] With participation from quarters as far-reaching as Deutsche Bank, NBC Universal and retailers Target and Barneys, officials said the event reflected increasing understanding that business concerns are closely tied to environmental issues, and that two need not be opposing forces.
此次拍卖吸引了德意志银行、NBC环球以及零售商塔吉特和巴尼斯百货公司等影响力很大的机构和团体的参与。有关官员称,这次活动反映出人们越来越认识到经济利益与环境问题密不可分,而非互相对立。[/size]
[size=3] We're building bridges with different communities, said Peter Lehner, executive director of the international environmental advocacy group National Resources Defense Counsel, which will benefit from the event.
此次拍卖的受益机构、国际环保倡导组织自然资源保护委员会执行主席彼得•莱纳说:“我们正在不同的社会团体间搭建桥梁。”[/size]
[size=3] He added that his group has been working closely with such nontraditional environmental allies as manufacturers and labor unions.
据他介绍,他所在的组织正与制造商和工会等非传统的环境联盟紧密合作。[/size]
[size=3] Text happy tweeters are encouraged to text GOGREEN to phone number 20222 for a $10 donation, while both Twitter (Bid2SaveEarth) and Facebook (ABidToSaveTheEarth)are linked to the auction.
“推特”用户可发送短信GOGREEN至20222捐赠10美元,“推特”(Bid2SaveEarth)和Facebook(ABidToSaveTheEarth)上也有此次拍卖的专题页面。[/size][/b][/color]
(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)
[/size][size=3] [color=#660000][b] Artists, conservationists, business leaders and film and music stars from around the globe are marking the 40th Anniversary of Earth Day with a Green Auction to benefit the environment.
在世界地球日40周年来临之际,来自世界各地的艺术家、环保主义者、商业领袖和演艺界明星正积极参与一项旨在造福环境的“绿色环保拍卖活动”。[/size]
[size=3] Organizers of the live auction on Thursday at Christie's, and a companion silent online sale and related events, known as "A Bid to Save the Earth," expect to raise millions for four nonprofit environmental groups.
这一名为“拯救地球”的公益拍卖活动包括于本周四在佳士得拍卖行举行的现场拍卖,和一个同时在网上悄悄进行的拍卖及其它相关活动。据活动组织者预计,此次拍卖能为四家非盈利性环保组织募资数百万美元。[/size]
[size=3] Artists Jenny Holzer, Damien Hirst, and Alan Sonfist have donated major works for the sale. Jeff Koons will provide a studio visit to the highest bidder and Annie Leibovitz has donated signed copies of her book.
(美国艺术家)珍妮•霍尔泽、达米恩•赫斯特和艾伦•森菲斯特为此次拍卖捐出了名作;(艺术家)杰夫•昆斯将邀请中标者去他的工作室参观;(摄影师)安妮•莱柏维兹则捐出了自己的签名书。[/size]
[size=3] Bidders can also vie for tennis lessons with John McEnroe, an afternoon in Central Park with Candice Bergen, dinner and the theater with actress Sigourney Weaver or a day on the set with Australian star Hugh Jackman.
此外,竞拍内容还包括约翰•麦肯罗的网球课、与(美国影星)坎迪斯•伯根在中央公园共度一个下午、与女星西格妮•韦弗共进晚餐并一起看电影,以及亲临澳大利亚影星休•杰克曼的拍片现场一天,。[/size]
[size=3] Jewelry, watches and luxury green travel packages round out the items up for grabs at Thursday's auction.
珠宝、名表和豪华环保旅游套票等也在周四的拍卖之列。[/size]
[size=3] It's an unprecedented collaboration, said Susan Cohn Rockefeller, who is co-chair of the auction with husband David Rockefeller Jr., a philanthropist and environmental activist.
主持此次拍卖的苏珊•科恩•洛克菲勒说:“这是一次史无前例的协作。”她与丈夫、慈善家及环保主义者大卫•洛克菲勒共同主持此次拍卖。[/size]
[size=3] With participation from quarters as far-reaching as Deutsche Bank, NBC Universal and retailers Target and Barneys, officials said the event reflected increasing understanding that business concerns are closely tied to environmental issues, and that two need not be opposing forces.
此次拍卖吸引了德意志银行、NBC环球以及零售商塔吉特和巴尼斯百货公司等影响力很大的机构和团体的参与。有关官员称,这次活动反映出人们越来越认识到经济利益与环境问题密不可分,而非互相对立。[/size]
[size=3] We're building bridges with different communities, said Peter Lehner, executive director of the international environmental advocacy group National Resources Defense Counsel, which will benefit from the event.
此次拍卖的受益机构、国际环保倡导组织自然资源保护委员会执行主席彼得•莱纳说:“我们正在不同的社会团体间搭建桥梁。”[/size]
[size=3] He added that his group has been working closely with such nontraditional environmental allies as manufacturers and labor unions.
据他介绍,他所在的组织正与制造商和工会等非传统的环境联盟紧密合作。[/size]
[size=3] Text happy tweeters are encouraged to text GOGREEN to phone number 20222 for a $10 donation, while both Twitter (Bid2SaveEarth) and Facebook (ABidToSaveTheEarth)are linked to the auction.
“推特”用户可发送短信GOGREEN至20222捐赠10美元,“推特”(Bid2SaveEarth)和Facebook(ABidToSaveTheEarth)上也有此次拍卖的专题页面。[/size][/b][/color]
(中国日报网英语点津 Julie 编辑蔡姗姗)