【雙語】巴黎:"女人不得穿裤子"禁令有望废除
[color=#666600][img]http://www.kekenet.com/read/UploadFiles_9483/201005/20100507170442645.jpg[/img][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]A law banning women from wearing trousers in Paris may finally be lifted more than two centuries after first being enforced。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]巴黎拥有一条禁止女性穿裤子的法律。现在,这项实行了200多年的禁令终于有望解除。[/color]
[color=#666600] [/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] The curious rule was first introduced in late 1799 by Paris' police chief, and stipulated than any Parisienne wishing to "dress like a man" must seek special permission from the city's main police station。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] 这条奇特的法规最初是巴黎警察局长在1799年制定的。它规定,任何想要“像男人那样穿着的”巴黎女性必须获得巴黎警察局特批。[/color]
[color=#666600] But a group of ten French MPs has now submitted a draft bill to parliament to remove the law, which has survived repeated attempts to repeal it。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] 现在,10名法国议员向议会递交了要求废除该法的议案。[/color]
[color=#666600] [/color]
[color=#666600] The latest attempt to remove the outmoded rule was in 2003, when a Right-wing MP from President Nicolas Sarkozy's UMP party wrote to the minister in charge of gender equality. The minister's response was: "Disuse is sometimes more efficient than (state) intervention in adapting the law to changing morays."[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]人们曾一再试图废除这项法律,但它还是多次逃过劫难。最近一次要废除这条过时法规的努力发生在2003年。一位议员就废除该法写信给负责性别平等问题的部长,后者的答复是:“在使法律适应不断变化的现实状况方面,把过时法律束之高阁有时比(国家)干预更为有效。”[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]A law banning women from wearing trousers in Paris may finally be lifted more than two centuries after first being enforced。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]巴黎拥有一条禁止女性穿裤子的法律。现在,这项实行了200多年的禁令终于有望解除。[/color]
[color=#666600] [/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] The curious rule was first introduced in late 1799 by Paris' police chief, and stipulated than any Parisienne wishing to "dress like a man" must seek special permission from the city's main police station。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] 这条奇特的法规最初是巴黎警察局长在1799年制定的。它规定,任何想要“像男人那样穿着的”巴黎女性必须获得巴黎警察局特批。[/color]
[color=#666600] But a group of ten French MPs has now submitted a draft bill to parliament to remove the law, which has survived repeated attempts to repeal it。[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600] 现在,10名法国议员向议会递交了要求废除该法的议案。[/color]
[color=#666600] [/color]
[color=#666600] The latest attempt to remove the outmoded rule was in 2003, when a Right-wing MP from President Nicolas Sarkozy's UMP party wrote to the minister in charge of gender equality. The minister's response was: "Disuse is sometimes more efficient than (state) intervention in adapting the law to changing morays."[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600]人们曾一再试图废除这项法律,但它还是多次逃过劫难。最近一次要废除这条过时法规的努力发生在2003年。一位议员就废除该法写信给负责性别平等问题的部长,后者的答复是:“在使法律适应不断变化的现实状况方面,把过时法律束之高阁有时比(国家)干预更为有效。”[/color]
[color=#666600][/color]
[color=#666600][/color]