Do you notice men these days are becoming more and more interested in how they look? Some mans use moisturizers and makeup every day, some of them even wear jewelry! Every time you come near them you get a whiff of their cologne.
你有没有发现现在社会上的男人越来越爱美了?有些男人每天都使用护肤品和化妆品,有些还佩戴首饰!每次你走近他们,就会闻到男士香水的味道。
Men in today's society are definitely starting to care more and more about their own image. Some men spend as much time and money on their appearance as most women do--a few even go to beauty salons and get plastic surgery. It's said that one out of every ten people who get plastic surgery is male.
现代社会的男人的确越来越在意自己的形象了,一些男人在修饰外表上花费的时间和金钱跟大多数女人一样,有的男人甚至进美容院去整容。据说现在十名整容者中就有一名是男性。
Traditionally, women are the ones who are supposed to care most about beauty, but people’s values are changing these days, especially in the big cities. A few years earlier, if a man showed he cared about his appearance or clothes, he would be told he was being too feminine, or acting like a girl. But now, plenty of men would willingly describe themselves as "metrosexual"--it doesn’t have a negative connotation.
传统观念认为,女性是最爱美的。但是现在,尤其是在大城市,人们的观念发生了很大的变化。几年前,如果一个男人对自己的衣着和外表太过在意,会被旁人耻笑为“女人气”或者“娘娘腔”。但是现在,很多男人都愿意把自己说成“都市美男”,这个词完全没有负面含意了。
Many celebrities, especially in the movie industry, are so-called "pretty boys". They are admired and idolized by the public, and many young men want to imitate their clothes and fashions, which is one of the reasons for the "pretty boy" phenomenon in society at large. In reality, whether or not you’re a celebrity, a well-groomed appearance can raise your self-confidence and help you make a good impression on other people.
很多明星,尤其是在演艺界明星,被叫作“花样美男”。他们被大众崇拜和偶像化,很多年轻的男孩子都想模仿他们的穿衣打扮,这是“美男”现象在社会上流行的一个原因。实际上,不管你是不是明星,光鲜靓丽的外表都能提升自己的信心,并给人以良好的印象。
Another reason that men are paying more attention to their appearance is that they've realized that women are paying attention to men's appearance! A man who makes an effort to look his best is more likely to win the approval of the opposite gender. Also, many women appreciate a man who doesn't roll his eyes as soon as she mentions anything having to do with fashion.
男人更注重外表的另一个原因就是他们认识到了女人也很注重男人的外表!一个精心打扮后的男人更容易得到异性的认可。还有,很多女人都很欣赏那些可以和他们聊一聊时尚话题的男性。
The position of women in society is continuously rising, and they are becoming more and more particular when it comes to choosing a partner. Women have always been more interested in men who are physically handsome in addition to being responsible and economically secure, but now that women can be more selective, men have to work harder to prove themselves the ideal partner. Men are realizing that it pays to be considerate, attentive and well-dressed.
现代女性的社会地位不断提升,她们在择偶方面也越来越挑剔,女人总是对那些长得很帅又有责任感而且有经济实力的男人更有兴趣。既然女人更挑剔了,男人们就得更努力去证明自己是理想的伴侣。男人们也认识到体贴、细心和精心打扮会有好处。
So whereas before, women dressed up in order to attract men, nowadays men are also dressing up to attract women.
所以说,以前是女人为了吸引男人而打扮自己。现在男人也为了吸引女人而打扮。
Nowadays, some of girls have an unusual style. They have short hair, they only wear T-shirts, jeans, and tennis shoes, and they never wear makeup. If you didn't know them you wouldn't be able to tell that they were girls!
现今的某些女孩子也有一种很特别的风格。她们通常留短发,喜欢穿T恤、牛仔裤和帆布鞋,从来不化妆。如果你不认识她们,你可能看不出来她们是女孩子!
Their style has a nice casual and confident feeling; it looks very natural.
她们的风格随意、自信而且不做作。
Some of them even talk different than other girls; their voices are kind of throaty, low alto quality rather than high pitched.
她们说起话来都和别的女孩子不一样,她们的嗓音是有些沙哑的女低音,不是又尖又细的女高音。
There are definitely girls who project a more masculine attitude. One good example of this kind of "tomboy" is the 2005 Super Girl contest winner, Li Yuchun. To tell you the truth, the first time you saw her on TV, you couldn't tell she was a girl, but the more you watched the more you liked her style.
她们就是有男人气质的女人,典型的代表人物就是2005年“超级女声”的冠军——李宇春。说实话,当你在电视上第一次看见她的时候,你可能会看不出她是个女生,可你看她越多次,你就会越喜欢她。
Li Yuchun has tons of fans even though she doesn't fit the traditional Chinese ideal of female beauty. Tomboys like her defy the idea that women have to be gentle, tender, sweet, and cute in order to be pretty.
虽然李宇春不是典型的中国传统美女,但她有很多粉丝。像她这种中性美女打破了女孩只有文静、温柔、甜美和可爱才算漂亮的审美观。
Tomboys can be graceful and feminine, too, though--it's just a different way of expressing yourself. Some people think girls with a more androgynous style are just sloppy or lazy, but many of them care just as much about their appearance as other girls. Also, just because she's a tomboy doesn't mean a girl isn't well-mannered or polite.
中性美女也很优雅、有女人味——这只是展示自己的不同方式。一些人觉得中性风格的女生都很邋遢或什么都不讲究,但是很多中性美女和其他女孩一样很在意自己的外表。还有,一个中性女生并不意味着她的举止不好或没有礼貌。
This trend toward a more androgynous style for women doesn't just reflect the change of beauty standards and changing fashion trends, it's also an expression of individuality.
女性中性化的趋势不仅反映了人们的审美标准和时尚潮流的变化,更是女性张扬个性的表现。
You could even say that tomboys are an example of the independence and strength of modern women.
你甚至可以说中性美女是时代女性独立和自强的代表。
This more androgynous form of beauty is really in style these days; fashion designers have started coming out with more androgynous clothes and accessories, and it's becoming a hot trend.
这种更中性化的风格现在大行其道,很多设计师都开始设计中性的服装和饰品,现在非常流行。
But even though this trend is becoming more and more popular, sometimes people make assumptions about other people's personalities based on the type of clothes they wear, but tomboys aren't any different from girls with a more traditionally feminine style. You can be down to earth, outgoing and attractive to the opposite sex regardless of whether you wouldn't dream of wearing a skirt or you wear a skirt every day.
但是虽然这种趋势越来越流行了,有时候人们仍然会根据穿衣风格来判断一个人的性格。但是中性女生和传统的女生没什么两样。不管你是从来都不想穿裙子还是每天都穿裙子,你都可以很纯真、外向和吸引异性。