各位大大,我想问个问题哈。
AND在句首的时候怎么翻译哈?
比如,And I'm fast enough to run across the sea.
为啥要那样子翻译,
然后never say never翻译出来为啥是永不放弃?
NEVER好像没有永远OR放弃的意思呢。
谢谢。麻烦告诉我下。
AND在句首的时候怎么翻译哈?
比如,And I'm fast enough to run across the sea.
为啥要那样子翻译,
然后never say never翻译出来为啥是永不放弃?
NEVER好像没有永远OR放弃的意思呢。
谢谢。麻烦告诉我下。