SCENE I. Venice. A street. Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIO ANTONIO In sooth, I know not why I am so sad: It wearies me; you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 'tis made of, whereof it is born, I am to learn; And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself. SALARINO Your mind is tossing on the ocean; There, where your argosies with portly sail, Like signiors and rich burghers on the flood, Or, as it were, the pageants of the sea, Do overpeer the petty traffickers, That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. SALANIO Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass, to know where sits the wind, Peering in maps for ports and piers and roads; And every object that might make me fear Misfortune to my ventures, out of doubt Would make me sad. SALARINO My wind cooling my broth Would blow me to an ague, when I thought What harm a wind too great at sea might do. I should not see the sandy hour-glass run, But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock'd in sand, Vailing her high-top lower than her ribs To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanced would make me sad? But tell not me; I know, Antonio Is sad to think upon his merchandise. ANTONIO Believe me, no: I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year: Therefore my merchandise makes me not sad. SALARINO Why, then you are in love. ANTONIO Fie, fie! SALARINO Not in love neither? Then let us say you are sad, Because you are not merry: and 'twere as easy For you to laugh and leap and say you are merry, Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, Nature hath framed strange fellows in her time: Some that will evermore peep through their eyes And laugh like parrots at a bag-piper, And other of such vinegar aspect That they'll not show their teeth in way of smile, Though Nestor swear the jest be laughable. Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO SALANIO Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano and Lorenzo. Fare ye well: We leave you now with better company. SALARINO I would have stay'd till I had made you merry, If worthier friends had not prevented me. ANTONIO Your worth is very dear in my regard. I take it, your own business calls on you And you embrace the occasion to depart. SALARINO Good morrow, my good lords. BASSANIO Good signiors both, when shall we laugh? say, when? You grow exceeding strange: must it be so? SALARINO We'll make our leisures to attend on yours. Exeunt Salarino and Salanio LORENZO My Lord Bassanio, since you have found Antonio, We two will leave you: but at dinner-time, I pray you, have in mind where we must meet. BASSANIO I will not fail you. GRATIANO You look not well, Signior Antonio; You have too much respect upon the world: They lose it that do buy it with much care: Believe me, you are marvellously changed. ANTONIO I hold the world but as the world, Gratiano; A stage where every man must play a part, And mine a sad one. GRATIANO Let me play the fool: With mirth and laughter let old wrinkles come, And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans. Why should a man, whose blood is warm within, Sit like his grandsire cut in alabaster? Sleep when he wakes and creep into the jaundice By being peevish? I tell thee what, Antonio-- I love thee, and it is my love that speaks-- There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond, And do a wilful stillness entertain, With purpose to be dress'd in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit, As who should say 'I am Sir Oracle, And when I ope my lips let no dog bark!' O my Antonio, I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing; when, I am very sure, If they should speak, would almost damn those ears, Which, hearing them, would call their brothers fools. I'll tell thee more of this another time: But fish not, with this melancholy bait, For this fool gudgeon, this opinion. Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile: I'll end my exhortation after dinner. LORENZO Well, we will leave you then till dinner-time: I must be one of these same dumb wise men, For Gratiano never lets me speak. GRATIANO Well, keep me company but two years moe, Thou shalt not know the sound of thine own tongue. ANTONIO Farewell: I'll grow a talker for this gear. GRATIANO Thanks, i' faith, for silence is only commendable In a neat's tongue dried and a maid not vendible. Exeunt GRATIANO and LORENZO ANTONIO Is that any thing now? BASSANIO Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them, they are not worth the search. ANTONIO Well, tell me now what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage, That you to-day promised to tell me of? BASSANIO 'Tis not unknown to you, Antonio, How much I have disabled mine estate, By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance: Nor do I now make moan to be abridged From such a noble rate; but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time something too prodigal Hath left me gaged. To you, Antonio, I owe the most, in money and in love, And from your love I have a warranty To unburden all my plots and purposes How to get clear of all the debts I owe. ANTONIO I pray you, good Bassanio, let me know it; And if it stand, as you yourself still do, Within the eye of honour, be assured, My purse, my person, my extremest means, Lie all unlock'd to your occasions. BASSANIO In my school-days, when I had lost one shaft, I shot his fellow of the self-same flight The self-same way with more advised watch, To find the other forth, and by adventuring both I oft found both: I urge this childhood proof, Because what follows is pure innocence. I owe you much, and, like a wilful youth, That which I owe is lost; but if you please To shoot another arrow that self way Which you did shoot the first, I do not doubt, As I will watch the aim, or to find both Or bring your latter hazard back again And thankfully rest debtor for the first. ANTONIO You know me well, and herein spend but time To wind about my love with circumstance; And out of doubt you do me now more wrong In making question of my uttermost Than if you had made waste of all I have: Then do but say to me what I should do That in your knowledge may by me be done, And I am prest unto it: therefore, speak. BASSANIO In Belmont is a lady richly left; And she is fair, and, fairer than that word, Of wondrous virtues: sometimes from her eyes I did receive fair speechless messages: Her name is Portia, nothing undervalued To Cato's daughter, Brutus' Portia: Nor is the wide world ignorant of her worth, For the four winds blow in from every coast Renowned suitors, and her sunny locks Hang on her temples like a golden fleece; Which makes her seat of Belmont Colchos' strand, And many Jasons come in quest of her. O my Antonio, had I but the means To hold a rival place with one of them, I have a mind presages me such thrift, That I should questionless be fortunate! ANTONIO Thou know'st that all my fortunes are at sea; Neither have I money nor commodity To raise a present sum: therefore go forth; Try what my credit can in Venice do: That shall be rack'd, even to the uttermost, To furnish thee to Belmont, to fair Portia. Go, presently inquire, and so will I, Where money is, and I no question make To have it of my trust or for my sake. Exeunt SCENE II: Belmont. A room in PORTIA'S house. Enter PORTIA and NERISSA PORTIA By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world. NERISSA You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are: and yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness therefore, to be seated in the mean: superfluity comes sooner by white hairs, but competency lives longer. PORTIA Good sentences and well pronounced. NERISSA They would be better, if well followed. PORTIA If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions: I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold decree: such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. O me, the word 'choose!' I may neither choose whom I would nor refuse whom I dislike; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one nor refuse none? NERISSA Your father was ever virtuous; and holy men at their death have good inspirations: therefore the lottery, that he hath devised in these three chests of gold, silver and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, will, no doubt, never be chosen by any rightly but one who shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come? PORTIA I pray thee, over-name them; and as thou namest them, I will describe them; and, according to my description, level at my affection. NERISSA First, there is the Neapolitan prince. PORTIA Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse; and he makes it a great appropriation to his own good parts, that he can shoe him himself. I am much afeard my lady his mother played false with a smith. NERISSA Then there is the County Palatine. PORTIA He doth nothing but frown, as who should say 'If you will not have me, choose:' he hears merry tales and smiles not: I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in his youth. I had rather be married to a death's-head with a bone in his mouth than to either of these. God defend me from these two! NERISSA How say you by the French lord, Monsieur Le Bon? PORTIA God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker: but, he! why, he hath a horse better than the Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine; he is every man in no man; if a throstle sing, he falls straight a capering: he will fence with his own shadow: if I should marry him, I should marry twenty husbands. If he would despise me I would forgive him, for if he love me to madness, I shall never requite him. NERISSA What say you, then, to Falconbridge, the young baron of England? PORTIA You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's picture, but, alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany and his behavior every where. NERISSA What think you of the Scottish lord, his neighbour? PORTIA That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman and swore he would pay him again when he was able: I think the Frenchman became his surety and sealed under for another. NERISSA How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew? PORTIA Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, when he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man, and when he is worst, he is little better than a beast: and the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him. NERISSA If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will, if you should refuse to accept him. PORTIA Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of rhenish wine on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do any thing, Nerissa, ere I'll be married to a sponge. NERISSA You need not fear, lady, the having any of these lords: they have acquainted me with their determinations; which is, indeed, to return to their home and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father's imposition depending on the caskets. PORTIA If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, unless I be obtained by the manner of my father's will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his very absence, and I pray God grant them a fair departure. NERISSA Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat? PORTIA Yes, yes, it was Bassanio; as I think, he was so called. NERISSA True, madam: he, of all the men that ever my foolish eyes looked upon, was the best deserving a fair lady. PORTIA I remember him well, and I remember him worthy of thy praise. Enter a Serving-man How now! what news? Servant The four strangers seek for you, madam, to take their leave: and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the prince his master will be here to-night. PORTIA If I could bid the fifth welcome with so good a heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach: if he have the condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. Come, Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the gates upon one wooer, another knocks at the door. Exeunt 第一幕 第一场 威尼斯。街道 安东尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。 安东尼奥 真的, 我不知道我为什么这样闷闷不乐。你们说你们见我这样子, 心里觉得很厌烦,其实我自己也觉得很厌烦呢;可是我怎样会让忧愁沾上身,这种 忧愁究竟是怎么一种东西,它是从什么地方产生的,我却全不知道;忧愁已经使我 变成了一个傻子,我简直有点自己不了解自己了。 萨拉里诺 您的心是跟着您那些扯着满帆的大船在海洋上簸荡着呢; 它们就像 水上的达官富绅,炫示着它们的豪华,那些小商船向它们点头敬礼,它们却睬也不 睬,凌风直驶。 萨莱尼奥 相信我, 老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我一定要用大部 分的心思牵挂它;我一定常常拔草观测风吹的方向,在地图上查看港口码头的名字; 凡是足以使我担心那些货物的命运的一切事情,不用说都会引起我的忧愁。 萨拉里诺 吹凉我的粥的一口气, 也会吹痛我的心,只要我想到海面上的一阵 暴风将会造成怎样一场灾祸。我一看见沙漏的时计,就会想起海边的沙滩,仿佛看 见我那艘满载货物的商船倒插在沙里,船底朝天,它的高高的桅樯吻着它的葬身之 地。要是我到教堂里去,看见那用石块筑成的神圣的殿堂,我怎么会不立刻想起那 些危险的礁石,它们只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就会把满船的香料倾泻在 水里,让汹涌的波涛披戴着我的绸缎绫罗;方才还是价值连城的,一转瞬间尽归乌 有?要是我想到了这种情形,我怎么会不担心这种情形也许会果然发生,从而发起 愁来呢?不用对我说,我知道安东尼奥是因为担心他的货物而忧愁。 安东尼奥 不, 相信我;感谢我的命运,我的买卖的成败并不完全寄托在一艘 船上,更不是倚赖着一处地方;我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受到影 响,所以我的货物并不能使我忧愁。 萨拉里诺 啊,那么您是在恋爱了。 安东尼奥 呸!哪儿的话! 萨拉里诺 也不是在恋爱吗? 那么让我们说,您忧愁,因为您不快乐;就像您 笑笑跳跳,说您很快乐,因为您不忧愁,实在再简单也没有了。凭二脸神雅努斯起 誓,老天造下人来,真是无奇不有:有的人老是眯着眼睛笑,好像鹦鹉见了吹风笛 的人一样;有的人终日皱着眉头,即使涅斯托发誓说那笑话很可笑,他听了也不肯 露一露他的牙齿,装出一个笑容来。 巴萨尼奥,罗兰佐及葛莱西安诺上。 萨莱尼奥 您的一位最尊贵的朋友,巴萨尼奥,跟葛莱西安诺、罗兰佐都来了。 再见;您现在有了更好的同伴,我们可以少陪啦。 萨拉里诺 倘不是因为您的好朋友来了,我一定要叫您快乐了才走。 安东尼奥 你们的友谊我是十分看重的。 照我看来,恐怕还是你们自己有事, 所以借着这个机会想抽身出去吧? 萨拉里诺 早安,各位大爷。 巴萨尼奥 两位先生, 咱们什么时候再聚在一起谈谈笑笑?你们近来跟我十分 疏远了。难道非走不可吗? 萨拉里诺 您什么时候有空,我们一定奉陪。(萨拉里诺、萨莱尼奥下。) 罗兰佐 巴萨尼奥大爷, 您现在已经找到安东尼奥,我们也要少陪啦;可是请 您千万别忘记吃饭的时候咱们在什么地方会面。 巴萨尼奥 我一定不失约。 葛莱西安诺 安东尼奥先生,您的脸色不大好,您把世间的事情看得太认真了; 一个人思虑太多,就会失却做人的乐趣。相信我,您近来真是变的太厉害啦。 安东尼奥 葛莱西安诺, 我把这世界不过看作一个世界,每一个人必须在这舞 台上扮演一个角色,我扮演的是一个悲哀的角色。 葛莱西安诺 让我扮演一个小丑吧。 让我在嘻嘻哈哈的欢笑声中不知不觉地老 去;宁可用酒温暖我的肠胃,不要用折磨自己的呻吟冰冷我的心。为什么一个身体 里面流着热血的人,要那么正襟危坐,就像他祖宗爷爷的石膏像一样呢?明明醒着 的时候,为什么偏要像睡去了一般?为什么动不动翻脸生气,把自己气出了一场黄 疸病来?我告诉你吧,安东尼奥——因为我爱你,所以我才对你说这样的话:世界 上有一种人,他们的脸上装出一副心如止水的神气,故意表示他们的冷静,好让人 家称赞他们一声智慧深沉,思想渊博;他们的神气之间,好像说,“我的说话都是 纶音天语,我要是一张开嘴唇来,不许有一头狗乱叫!”啊,我的安东尼奥,我看 透这一种人,他们只是因为不说话,博得了智慧的名声;可是我可以确定说一句, 要是他们说起话来,听见的人,谁都会骂他们是傻瓜的。等有机会的时候,我再告 诉你关于这种人的笑话吧;可是请你千万别再用悲哀做钓饵,去钓这种无聊的名誉 了。来,好罗兰佐。回头见;等我吃完了饭,再来向你结束我的劝告。 罗兰佐 好, 咱们在吃饭的时候再见吧。我大概也就是他所说的那种以不说话 为聪明的人,因为葛莱西安诺不让我有说话的机会。 葛莱西安诺 嘿,你只要再跟我两年,就会连你自己说话的口音也听不出来。 安东尼奥 再见,我会把自己慢慢儿训练得多说话一点的。 葛莱西安诺 那就再好没有了; 只有干牛舌和没人要的老处女,才是应该沉默 的。(葛莱西安诺、罗兰佐下。) 安东尼奥 他说的这一番话有些什么意思? 巴萨尼奥 葛莱西安诺比全威尼斯城里无论哪一个人都更会拉上一大堆废话。 他的道理就像藏在两桶砻糠里的两粒麦子,你必须费去整天工夫才能够把它们找到, 可是找到了它们以后,你会觉得费这许多气力找它们出来,是一点不值得的。 安东尼奥 好, 您今天答应告诉我您立誓要去秘密拜访的那位姑娘的名字,现 在请您告诉我吧。 巴萨尼奥 安东尼奥, 您知道得很清楚,我怎样为了维持我外强中干的体面, 把一份微薄的资产都挥霍光了;现在我对于家道中落、生活紧缩,倒也不怎么在乎 了;我最大的烦恼是怎样可以解脱我背上这一重重由于挥霍而积欠下来的债务。无 论在钱财方面或是友谊方面,安东尼奥,我欠您的债都是顶多的;因为你我交情深 厚,我才敢大胆把我心里所打算的怎样了清这一切债务的计划全部告诉您。 安东尼奥 好巴萨尼奥, 请您告诉我吧。只要您的计划跟您向来的立身行事一 样光明正大,那么我的钱囊可以让您任意取用,我自己也可以供您驱使;我愿意用 我所有的力量,帮助您达到目的。 巴萨尼奥 我在学校里练习射箭的时候, 每次把一枝箭射得不知去向,便用另 一枝同样射程的箭向着同一方向射去,眼睛看准了它掉在什么地方,就往往可以把 那失去的箭找回来;这样,冒着双重的险,就能找到两枝箭。我提起这一件儿童时 代的往事作为譬喻,因为我将要对您说的话,完全是一种很天真的思想。我欠了您 很多的债,而且像一个不听话的孩子一样,把借来的钱一起挥霍完了;可是您要是 愿意向着您放射第一枝箭的方向,再射出您的第二枝箭,那么这一回我一定会把目 标看准,即使不把两枝箭一起找回来,至少也可以把第二枝箭交还给您,让我仍旧 对于您先前给我的援助做一个知恩图报的负债者。 安东尼奥 您是知道我的为人的, 现在您用这种譬喻的话来试探我的友谊,不 过是浪费时间罢了;您要是怀疑我不肯尽力相助,那就比花掉我所有的钱还要对不 起我。所以您只要对我说我应该怎么做,如果您知道哪件事是我的力量所能办到的, 我一定会给您办到。您说吧。 巴萨尼奥 在贝尔蒙特有一位富家的嗣女, 长得非常美貌,尤其值得称道的, 她有非常卓越的德性;从她的眼睛里,我有时接到她的脉脉含情的流盼。她的名字 叫做鲍西娅,比起古代凯图的女儿,勃鲁托斯的贤妻鲍西娅来,毫无逊色。这广大 的世界也没有漠视她的好处,四方的风从每一处海岸上带来了声名藉藉的求婚者; 她的光亮的长发就像是传说中的金羊毛,把她所住的贝尔蒙特变做了神话中的王国, 引诱着无数的伊阿宋①前来向她追求。啊,我的安东尼奥!只要我有相当的财力, 可以和他们中间无论哪一个人匹敌,那么我觉得我有充分的把握,一定会达到愿望 的。 安东尼奥 你知道我的全部财产都在海上; 我现在既没有钱,也没有可以变换 现款的货物。所以我们还是去试一试我的信用,看它在威尼斯城里有些什么效力吧; 我一定凭着我这一点面子,能借多少就借多少,尽我最大的力量供给你到贝尔蒙特 去见那位美貌的鲍西娅。去,我们两人就去分头打听什么地方可以借到钱,我就用 我的信用做担保,或者用我自己的名义给你借下来。(同下。) |
SCENE II. Venice. A public place. Enter BASSANIO and SHYLOCKSHYLOCK Three thousand ducats; well.BASSANIO Ay, sir, for three months.SHYLOCK For three months; well.BASSANIO For the which, as I told you, Antonio shall be bound.SHYLOCK Antonio shall become bound; well.BASSANIO May you stead me? will you pleasure me? shall ISHYLOCK Three thousand ducats for three months and Antonio bound.BASSANIO Your answer to that.SHYLOCK Antonio is a good man.BASSANIO Have you heard any imputation to the contrary?SHYLOCK Oh, no, no, no, no: my meaning in saying he is aBASSANIO Be assured you may.SHYLOCK I will be assured I may; and, that I may be assured,BASSANIO If it please you to dine with us.SHYLOCK Yes, to smell pork; to eat of the habitation whichBASSANIO This is Signior Antonio.SHYLOCK [Aside] How like a fawning publican he looks!BASSANIO Shylock, do you hear?SHYLOCK I am debating of my present store,ANTONIO Shylock, although I neither lend nor borrowSHYLOCK Ay, ay, three thousand ducats.ANTONIO And for three months.SHYLOCK I had forgot; three months; you told me so.ANTONIO I do never use it.SHYLOCK When Jacob grazed his uncle Laban's sheep--ANTONIO And what of him? did he take interest?SHYLOCK No, not take interest, not, as you would say,ANTONIO This was a venture, sir, that Jacob served for;SHYLOCK I cannot tell; I make it breed as fast:ANTONIO Mark you this, Bassanio,SHYLOCK Three thousand ducats; 'tis a good round sum.ANTONIO Well, Shylock, shall we be beholding to you?SHYLOCK Signior Antonio, many a time and oftANTONIO I am as like to call thee so again,SHYLOCK Why, look you, how you storm!BASSANIO This were kindness.SHYLOCK This kindness will I show.ANTONIO Content, i' faith: I'll seal to such a bondBASSANIO You shall not seal to such a bond for me:ANTONIO Why, fear not, man; I will not forfeit it:SHYLOCK O father Abram, what these Christians are,ANTONIO Yes Shylock, I will seal unto this bond.SHYLOCK Then meet me forthwith at the notary's;ANTONIO Hie thee, gentle Jew.BASSANIO I like not fair terms and a villain's mind.ANTONIO Come on: in this there can be no dismay; |
SCENE I. Belmont. A room in PORTIA'S house. Flourish of cornets. Enter the PRINCE OF MOROCCO and his train; PORTIA, NERISSA, and others attendingMOROCCO Mislike me not for my complexion,PORTIA In terms of choice I am not solely ledMOROCCO Even for that I thank you:PORTIA You must take your chance,MOROCCO Nor will not. Come, bring me unto my chance.PORTIA First, forward to the temple: after dinnerMOROCCO Good fortune then! |
SCENE II. Venice. A street. Enter LAUNCELOTLAUNCELOT Certainly my conscience will serve me to run fromGOBBO Master young man, you, I pray you, which is the wayLAUNCELOT [Aside] O heavens, this is my true-begotten father!GOBBO Master young gentleman, I pray you, which is the wayLAUNCELOT Turn up on your right hand at the next turning, but,GOBBO By God's sonties, 'twill be a hard way to hit. CanLAUNCELOT Talk you of young Master Launcelot?GOBBO No master, sir, but a poor man's son: his father,LAUNCELOT Well, let his father be what a' will, we talk ofGOBBO Your worship's friend and Launcelot, sir.LAUNCELOT But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech you,GOBBO Of Launcelot, an't please your mastership.LAUNCELOT Ergo, Master Launcelot. Talk not of MasterGOBBO Marry, God forbid! the boy was the very staff of myLAUNCELOT Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff orGOBBO Alack the day, I know you not, young gentleman:LAUNCELOT Do you not know me, father?GOBBO Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.LAUNCELOT Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail ofGOBBO Pray you, sir, stand up: I am sure you are notLAUNCELOT Pray you, let's have no more fooling about it, butGOBBO I cannot think you are my son.LAUNCELOT I know not what I shall think of that: but I amGOBBO Her name is Margery, indeed: I'll be sworn, if thouLAUNCELOT It should seem, then, that Dobbin's tail growsGOBBO Lord, how art thou changed! How dost thou and thyLAUNCELOT Well, well: but, for mine own part, as I have setBASSANIO You may do so; but let it be so hasted that supperLAUNCELOT To him, father.GOBBO God bless your worship!BASSANIO Gramercy! wouldst thou aught with me?GOBBO Here's my son, sir, a poor boy,--LAUNCELOT Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man; thatGOBBO He hath a great infection, sir, as one would say, to serve--LAUNCELOT Indeed, the short and the long is, I serve the Jew,GOBBO His master and he, saving your worship's reverence,LAUNCELOT To be brief, the very truth is that the Jew, havingGOBBO I have here a dish of doves that I would bestow uponLAUNCELOT In very brief, the suit is impertinent to myself, asBASSANIO One speak for both. What would you?LAUNCELOT Serve you, sir.GOBBO That is the very defect of the matter, sir.BASSANIO I know thee well; thou hast obtain'd thy suit:LAUNCELOT The old proverb is very well parted between myBASSANIO Thou speak'st it well. Go, father, with thy son.LAUNCELOT Father, in. I cannot get a service, no; I haveBASSANIO I pray thee, good Leonardo, think on this:LEONARDO My best endeavours shall be done herein.GRATIANO Where is your master?LEONARDO Yonder, sir, he walks.GRATIANO Signior Bassanio!BASSANIO Gratiano!GRATIANO I have a suit to you.BASSANIO You have obtain'd it.GRATIANO You must not deny me: I must go with you to Belmont.BASSANIO Why then you must. But hear thee, Gratiano;GRATIANO Signior Bassanio, hear me:BASSANIO Well, we shall see your bearing.GRATIANO Nay, but I bar to-night: you shall not gauge meBASSANIO No, that were pity:GRATIANO And I must to Lorenzo and the rest: |
SCENE III. The same. A room in SHYLOCK'S house. Enter JESSICA and LAUNCELOTJESSICA I am sorry thou wilt leave my father so:LAUNCELOT Adieu! tears exhibit my tongue. Most beautifulJESSICA Farewell, good Launcelot. |
SCENE IV. The same. A street. Enter GRATIANO, LORENZO, SALARINO, and SALANIOLORENZO Nay, we will slink away in supper-time,GRATIANO We have not made good preparation.SALARINO We have not spoke us yet of torchbearers.SALANIO 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,LORENZO 'Tis now but four o'clock: we have two hoursLAUNCELOT An it shall please you to break upLORENZO I know the hand: in faith, 'tis a fair hand;GRATIANO Love-news, in faith.LAUNCELOT By your leave, sir.LORENZO Whither goest thou?LAUNCELOT Marry, sir, to bid my old master theLORENZO Hold here, take this: tell gentle JessicaSALANIO Ay, marry, I'll be gone about it straight.SALANIO And so will I.LORENZO Meet me and GratianoSALARINO 'Tis good we do so.GRATIANO Was not that letter from fair Jessica?LORENZO I must needs tell thee all. She hath directed |
SCENE V. The same. Before SHYLOCK'S house. Enter SHYLOCK and LAUNCELOTSHYLOCK Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,LAUNCELOT Why, Jessica!SHYLOCK Who bids thee call? I do not bid thee call.LAUNCELOT Your worship was wont to tell me thatJESSICA Call you? what is your will?SHYLOCK I am bid forth to supper, Jessica:LAUNCELOT I beseech you, sir, go: my young master doth expectSHYLOCK So do I his.LAUNCELOT An they have conspired together, I will not say youSHYLOCK What, are there masques? Hear you me, Jessica:LAUNCELOT I will go before, sir. Mistress, look out atSHYLOCK What says that fool of Hagar's offspring, ha?JESSICA His words were 'Farewell mistress;' nothing else.SHYLOCK The patch is kind enough, but a huge feeder;JESSICA Farewell; and if my fortune be not crost, |
SCENE VI. The same. Enter GRATIANO and SALARINO, masquedGRATIANO This is the pent-house under which LorenzoSALARINO His hour is almost past.GRATIANO And it is marvel he out-dwells his hour,SALARINO O, ten times faster Venus' pigeons flyGRATIANO That ever holds: who riseth from a feastSALARINO Here comes Lorenzo: more of this hereafter.LORENZO Sweet friends, your patience for my long abode;JESSICA Who are you? Tell me, for more certainty,LORENZO Lorenzo, and thy love.JESSICA Lorenzo, certain, and my love indeed,LORENZO Heaven and thy thoughts are witness that thou art.JESSICA Here, catch this casket; it is worth the pains.LORENZO Descend, for you must be my torchbearer.JESSICA What, must I hold a candle to my shames?LORENZO So are you, sweet,JESSICA I will make fast the doors, and gild myselfGRATIANO Now, by my hood, a Gentile and no Jew.LORENZO Beshrew me but I love her heartily;ANTONIO Who's there?GRATIANO Signior Antonio!ANTONIO Fie, fie, Gratiano! where are all the rest?GRATIANO I am glad on't: I desire no more delight |
SCENE VII. Belmont. A room in PORTIA'S house. Flourish of cornets. Enter PORTIA, with the PRINCE OF MOROCCO, and their trainsPORTIA Go draw aside the curtains and discoverMOROCCO The first, of gold, who this inscription bears,PORTIA The one of them contains my picture, prince:MOROCCO Some god direct my judgment! Let me see;PORTIA There, take it, prince; and if my form lie there,MOROCCO O hell! what have we here?PORTIA A gentle riddance. Draw the curtains, go. |
SCENE VIII. Venice. A street. Enter SALARINO and SALANIOSALARINO Why, man, I saw Bassanio under sail:SALANIO The villain Jew with outcries raised the duke,SALARINO He came too late, the ship was under sail:SALANIO I never heard a passion so confused,SALARINO Why, all the boys in Venice follow him,SALANIO Let good Antonio look he keep his day,SALARINO Marry, well remember'd.SALANIO You were best to tell Antonio what you hear;SALARINO A kinder gentleman treads not the earth.SALANIO I think he only loves the world for him.SALARINO Do we so. |
SCENE IX. Belmont. A room in PORTIA'S house. Enter NERISSA with a ServitorNERISSA Quick, quick, I pray thee; draw the curtain straight:PORTIA Behold, there stand the caskets, noble prince:ARRAGON I am enjoin'd by oath to observe three things:PORTIA To these injunctions every one doth swearARRAGON And so have I address'd me. Fortune nowPORTIA Too long a pause for that which you find there.ARRAGON What's here? the portrait of a blinking idiot,PORTIA To offend, and judge, are distinct officesARRAGON What is here?PORTIA Thus hath the candle singed the moth.NERISSA The ancient saying is no heresy,PORTIA Come, draw the curtain, Nerissa.Servant Where is my lady?PORTIA Here: what would my lord?Servant Madam, there is alighted at your gatePORTIA No more, I pray thee: I am half afeardNERISSA Bassanio, lord Love, if thy will it be! |
SCENE I. Venice. A street. Enter SALANIO and SALARINOSALANIO Now, what news on the Rialto?SALARINO Why, yet it lives there uncheck'd that Antonio hathSALANIO I would she were as lying a gossip in that as everSALARINO Come, the full stop.SALANIO Ha! what sayest thou? Why, the end is, he hathSALARINO I would it might prove the end of his losses.SALANIO Let me say 'amen' betimes, lest the devil cross mySHYLOCK You know, none so well, none so well as you, of mySALARINO That's certain: I, for my part, knew the tailorSALANIO And Shylock, for his own part, knew the bird wasSHYLOCK She is damned for it.SALANIO That's certain, if the devil may be her judge.SHYLOCK My own flesh and blood to rebel!SALANIO Out upon it, old carrion! rebels it at these years?SHYLOCK I say, my daughter is my flesh and blood.SALARINO There is more difference between thy flesh and hersSHYLOCK There I have another bad match: a bankrupt, aSALARINO Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not takeSHYLOCK To bait fish withal: if it will feed nothing else,Servant Gentlemen, my master Antonio is at his house andSALARINO We have been up and down to seek him.SALANIO Here comes another of the tribe: a third cannot beSHYLOCK How now, Tubal! what news from Genoa? hast thouTUBAL I often came where I did hear of her, but cannot find her.SHYLOCK Why, there, there, there, there! a diamond gone,TUBAL Yes, other men have ill luck too: Antonio, as ISHYLOCK What, what, what? ill luck, ill luck?TUBAL Hath an argosy cast away, coming from Tripolis.SHYLOCK I thank God, I thank God. Is't true, is't true?TUBAL I spoke with some of the sailors that escaped the wreck.SHYLOCK I thank thee, good Tubal: good news, good news!TUBAL Your daughter spent in Genoa, as I heard, in oneSHYLOCK Thou stickest a dagger in me: I shall never see myTUBAL There came divers of Antonio's creditors in mySHYLOCK I am very glad of it: I'll plague him; I'll tortureTUBAL One of them showed me a ring that he had of yourSHYLOCK Out upon her! Thou torturest me, Tubal: it was myTUBAL But Antonio is certainly undone.SHYLOCK Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee |
SCENE II. Belmont. A room in PORTIA'S house. Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and AttendantsPORTIA I pray you, tarry: pause a day or twoBASSANIO Let me choosePORTIA Upon the rack, Bassanio! then confessBASSANIO None but that ugly treason of mistrust,PORTIA Ay, but I fear you speak upon the rack,BASSANIO Promise me life, and I'll confess the truth.PORTIA Well then, confess and live.BASSANIO 'Confess' and 'love'PORTIA Away, then! I am lock'd in one of them:ALL Ding, dong, bell.BASSANIO So may the outward shows be least themselves:PORTIA [Aside] How all the other passions fleet to air,BASSANIO What find I here?PORTIA You see me, Lord Bassanio, where I stand,BASSANIO Madam, you have bereft me of all words,NERISSA My lord and lady, it is now our time,GRATIANO My lord Bassanio and my gentle lady,BASSANIO With all my heart, so thou canst get a wife.GRATIANO I thank your lordship, you have got me one.PORTIA Is this true, Nerissa?NERISSA Madam, it is, so you stand pleased withal.BASSANIO And do you, Gratiano, mean good faith?GRATIANO Yes, faith, my lord.BASSANIO Our feast shall be much honour'd in your marriage.GRATIANO We'll play with them the first boy for a thousand ducats.NERISSA What, and stake down?GRATIANO No; we shall ne'er win at that sport, and stake down.BASSANIO Lorenzo and Salerio, welcome hither;PORTIA So do I, my lord:LORENZO I thank your honour. For my part, my lord,SALERIO I did, my lord;BASSANIO Ere I ope his letter,SALERIO Not sick, my lord, unless it be in mind;GRATIANO Nerissa, cheer yon stranger; bid her welcome.SALERIO I would you had won the fleece that he hath lost.PORTIA There are some shrewd contents in yon same paper,BASSANIO O sweet Portia,SALERIO Not one, my lord.JESSICA When I was with him I have heard him swearPORTIA Is it your dear friend that is thus in trouble?BASSANIO The dearest friend to me, the kindest man,PORTIA What sum owes he the Jew?BASSANIO For me three thousand ducats.PORTIA What, no more?BASSANIO [Reads] Sweet Bassanio, my ships have allPORTIA O love, dispatch all business, and be gone!BASSANIO Since I have your good leave to go away, |
SCENE III. Venice. A street. Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and GaolerSHYLOCK Gaoler, look to him: tell not me of mercy;ANTONIO Hear me yet, good Shylock.SHYLOCK I'll have my bond; speak not against my bond:ANTONIO I pray thee, hear me speak.SHYLOCK I'll have my bond; I will not hear thee speak:SALARINO It is the most impenetrable curANTONIO Let him alone:SALARINO I am sure the dukeANTONIO The duke cannot deny the course of law: |
SCENE IV. Belmont. A room in PORTIA'S house. Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and BALTHASARLORENZO Madam, although I speak it in your presence,PORTIA I never did repent for doing good,LORENZO Madam, with all my heart;PORTIA My people do already know my mind,LORENZO Fair thoughts and happy hours attend on you!JESSICA I wish your ladyship all heart's content.PORTIA I thank you for your wish, and am well pleasedBALTHASAR Madam, I go with all convenient speed.PORTIA Come on, Nerissa; I have work in handNERISSA Shall they see us?PORTIA They shall, Nerissa; but in such a habit,NERISSA Why, shall we turn to men?PORTIA Fie, what a question's that, |
SCENE V. The same. A garden. Enter LAUNCELOT and JESSICALAUNCELOT Yes, truly; for, look you, the sins of the fatherJESSICA And what hope is that, I pray thee?LAUNCELOT Marry, you may partly hope that your father got youJESSICA That were a kind of bastard hope, indeed: so theLAUNCELOT Truly then I fear you are damned both by father andJESSICA I shall be saved by my husband; he hath made me aLAUNCELOT Truly, the more to blame he: we were ChristiansJESSICA I'll tell my husband, Launcelot, what you say: here he comes.LORENZO I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, ifJESSICA Nay, you need not fear us, Lorenzo: Launcelot and ILORENZO I shall answer that better to the commonwealth thanLAUNCELOT It is much that the Moor should be more than reason:LORENZO How every fool can play upon the word! I think theLAUNCELOT That is done, sir; they have all stomachs.LORENZO Goodly Lord, what a wit-snapper are you! then bidLAUNCELOT That is done too, sir; only 'cover' is the word.LORENZO Will you cover then, sir?LAUNCELOT Not so, sir, neither; I know my duty.LORENZO Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou showLAUNCELOT For the table, sir, it shall be served in; for theLORENZO O dear discretion, how his words are suited!JESSICA Past all expressing. It is very meetLORENZO Even such a husbandJESSICA Nay, but ask my opinion too of that.LORENZO I will anon: first, let us go to dinner.JESSICA Nay, let me praise you while I have a stomach.LORENZO No, pray thee, let it serve for table-talk;JESSICA Well, I'll set you forth. |
SCENE I. Venice. A court of justice. Enter the DUKE, the Magnificoes, ANTONIO, BASSANIO, GRATIANO, SALERIO, and othersDUKE What, is Antonio here?ANTONIO Ready, so please your grace.DUKE I am sorry for thee: thou art come to answerANTONIO I have heardDUKE Go one, and call the Jew into the court.SALERIO He is ready at the door: he comes, my lord.DUKE Make room, and let him stand before our face.SHYLOCK I have possess'd your grace of what I purpose;BASSANIO This is no answer, thou unfeeling man,SHYLOCK I am not bound to please thee with my answers.BASSANIO Do all men kill the things they do not love?SHYLOCK Hates any man the thing he would not kill?BASSANIO Every offence is not a hate at first.SHYLOCK What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?ANTONIO I pray you, think you question with the Jew:BASSANIO For thy three thousand ducats here is six.SHYLOCK What judgment shall I dread, doingDUKE How shalt thou hope for mercy, rendering none?SHYLOCK What judgment shall I dread, doing no wrong?DUKE Upon my power I may dismiss this court,SALERIO My lord, here stays withoutDUKE Bring us the letter; call the messenger.BASSANIO Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!ANTONIO I am a tainted wether of the flock,DUKE Came you from Padua, from Bellario?NERISSA From both, my lord. Bellario greets your grace.BASSANIO Why dost thou whet thy knife so earnestly?SHYLOCK To cut the forfeiture from that bankrupt there.GRATIANO Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,SHYLOCK No, none that thou hast wit enough to make.GRATIANO O, be thou damn'd, inexecrable dog!SHYLOCK Till thou canst rail the seal from off my bond,DUKE This letter from Bellario doth commendNERISSA He attendeth here hard by,DUKE With all my heart. Some three or four of youClerk [Reads]DUKE You hear the learn'd Bellario, what he writes:PORTIA I did, my lord.DUKE You are welcome: take your place.PORTIA I am informed thoroughly of the cause.DUKE Antonio and old Shylock, both stand forth.PORTIA Is your name Shylock?SHYLOCK Shylock is my name.PORTIA Of a strange nature is the suit you follow;ANTONIO Ay, so he says.PORTIA Do you confess the bond?ANTONIO I do.PORTIA Then must the Jew be merciful.SHYLOCK On what compulsion must I? tell me that.PORTIA The quality of mercy is not strain'd,SHYLOCK My deeds upon my head! I crave the law,PORTIA Is he not able to discharge the money?BASSANIO Yes, here I tender it for him in the court;PORTIA It must not be; there is no power in VeniceSHYLOCK A Daniel come to judgment! yea, a Daniel!PORTIA I pray you, let me look upon the bond.SHYLOCK Here 'tis, most reverend doctor, here it is.PORTIA Shylock, there's thrice thy money offer'd thee.SHYLOCK An oath, an oath, I have an oath in heaven:PORTIA Why, this bond is forfeit;SHYLOCK When it is paid according to the tenor.ANTONIO Most heartily I do beseech the courtPORTIA Why then, thus it is:SHYLOCK O noble judge! O excellent young man!PORTIA For the intent and purpose of the lawSHYLOCK 'Tis very true: O wise and upright judge!PORTIA Therefore lay bare your bosom.SHYLOCK Ay, his breast:PORTIA It is so. Are there balance here to weighSHYLOCK I have them ready.PORTIA Have by some surgeon, Shylock, on your charge,SHYLOCK Is it so nominated in the bond?PORTIA It is not so express'd: but what of that?SHYLOCK I cannot find it; 'tis not in the bond.PORTIA You, merchant, have you any thing to say?ANTONIO But little: I am arm'd and well prepared.BASSANIO Antonio, I am married to a wifePORTIA Your wife would give you little thanks for that,GRATIANO I have a wife, whom, I protest, I love:NERISSA 'Tis well you offer it behind her back;SHYLOCK These be the Christian husbands. I have a daughter;PORTIA A pound of that same merchant's flesh is thine:SHYLOCK Most rightful judge!PORTIA And you must cut this flesh from off his breast:SHYLOCK Most learned judge! A sentence! Come, prepare!PORTIA Tarry a little; there is something else.GRATIANO O upright judge! Mark, Jew: O learned judge!SHYLOCK Is that the law?PORTIA Thyself shalt see the act:GRATIANO O learned judge! Mark, Jew: a learned judge!SHYLOCK I take this offer, then; pay the bond thriceBASSANIO Here is the money.PORTIA Soft!GRATIANO O Jew! an upright judge, a learned judge!PORTIA Therefore prepare thee to cut off the flesh.GRATIANO A second Daniel, a Daniel, Jew!PORTIA Why doth the Jew pause? take thy forfeiture.SHYLOCK Give me my principal, and let me go.BASSANIO I have it ready for thee; here it is.PORTIA He hath refused it in the open court:GRATIANO A Daniel, still say I, a second Daniel!SHYLOCK Shall I not have barely my principal?PORTIA Thou shalt have nothing but the forfeiture,SHYLOCK Why, then the devil give him good of it!PORTIA Tarry, Jew:GRATIANO Beg that thou mayst have leave to hang thyself:DUKE That thou shalt see the difference of our spirits,PORTIA Ay, for the state, not for Antonio.SHYLOCK Nay, take my life and all; pardon not that:PORTIA What mercy can you render him, Antonio?GRATIANO A halter gratis; nothing else, for God's sake.ANTONIO So please my lord the duke and all the courtDUKE He shall do this, or else I do recantPORTIA Art thou contented, Jew? what dost thou say?SHYLOCK I am content.PORTIA Clerk, draw a deed of gift.SHYLOCK I pray you, give me leave to go from hence;DUKE Get thee gone, but do it.GRATIANO In christening shalt thou have two god-fathers:DUKE Sir, I entreat you home with me to dinner.PORTIA I humbly do desire your grace of pardon:DUKE I am sorry that your leisure serves you not.BASSANIO Most worthy gentleman, I and my friendANTONIO And stand indebted, over and above,PORTIA He is well paid that is well satisfied;BASSANIO Dear sir, of force I must attempt you further:PORTIA You press me far, and therefore I will yield.BASSANIO This ring, good sir, alas, it is a trifle!PORTIA I will have nothing else but only this;BASSANIO There's more depends on this than on the value.PORTIA I see, sir, you are liberal in offersBASSANIO Good sir, this ring was given me by my wife;PORTIA That 'scuse serves many men to save their gifts.ANTONIO My Lord Bassanio, let him have the ring:BASSANIO Go, Gratiano, run and overtake him; |
SCENE II. The same. A street. Enter PORTIA and NERISSAPORTIA Inquire the Jew's house out, give him this deedGRATIANO Fair sir, you are well o'erta'enPORTIA That cannot be:GRATIANO That will I do.NERISSA Sir, I would speak with you.PORTIA [Aside to NERISSA] Thou mayst, I warrant.NERISSA Come, good sir, will you show me to this house? |
SCENE I. Belmont. Avenue to PORTIA'S house. Enter LORENZO and JESSICALORENZO The moon shines bright: in such a night as this,JESSICA In such a nightLORENZO In such a nightJESSICA In such a nightLORENZO In such a nightJESSICA In such a nightLORENZO In such a nightJESSICA I would out-night you, did no body come;LORENZO Who comes so fast in silence of the night?STEPHANO A friend.LORENZO A friend! what friend? your name, I pray you, friend?STEPHANO Stephano is my name; and I bring wordLORENZO Who comes with her?STEPHANO None but a holy hermit and her maid.LORENZO He is not, nor we have not heard from him.LAUNCELOT Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!LORENZO Who calls?LAUNCELOT Sola! did you see Master Lorenzo?LORENZO Leave hollaing, man: here.LAUNCELOT Sola! where? where?LORENZO Here.LAUNCELOT Tell him there's a post come from my master, withLORENZO Sweet soul, let's in, and there expect their coming.JESSICA I am never merry when I hear sweet music.LORENZO The reason is, your spirits are attentive:PORTIA That light we see is burning in my hall.NERISSA When the moon shone, we did not see the candle.PORTIA So doth the greater glory dim the less:NERISSA It is your music, madam, of the house.PORTIA Nothing is good, I see, without respect:NERISSA Silence bestows that virtue on it, madam.PORTIA The crow doth sing as sweetly as the lark,LORENZO That is the voice,PORTIA He knows me as the blind man knows the cuckoo,LORENZO Dear lady, welcome home.PORTIA We have been praying for our husbands' healths,LORENZO Madam, they are not yet;PORTIA Go in, Nerissa;LORENZO Your husband is at hand; I hear his trumpet:PORTIA This night methinks is but the daylight sick;BASSANIO We should hold day with the Antipodes,PORTIA Let me give light, but let me not be light;BASSANIO I thank you, madam. Give welcome to my friend.PORTIA You should in all sense be much bound to him.ANTONIO No more than I am well acquitted of.PORTIA Sir, you are very welcome to our house:GRATIANO [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong;PORTIA A quarrel, ho, already! what's the matter?GRATIANO About a hoop of gold, a paltry ringNERISSA What talk you of the posy or the value?GRATIANO He will, an if he live to be a man.NERISSA Ay, if a woman live to be a man.GRATIANO Now, by this hand, I gave it to a youth,PORTIA You were to blame, I must be plain with you,BASSANIO [Aside] Why, I were best to cut my left hand offGRATIANO My Lord Bassanio gave his ring awayPORTIA What ring gave you my lord?BASSANIO If I could add a lie unto a fault,PORTIA Even so void is your false heart of truth.NERISSA Nor I in yoursBASSANIO Sweet Portia,PORTIA If you had known the virtue of the ring,BASSANIO No, by my honour, madam, by my soul,PORTIA Let not that doctor e'er come near my house:NERISSA And I his clerk; therefore be well advisedGRATIANO Well, do you so; let not me take him, then;ANTONIO I am the unhappy subject of these quarrels.PORTIA Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding.BASSANIO Portia, forgive me this enforced wrong;PORTIA Mark you but that!BASSANIO Nay, but hear me:ANTONIO I once did lend my body for his wealth;PORTIA Then you shall be his surety. Give him thisANTONIO Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring.BASSANIO By heaven, it is the same I gave the doctor!PORTIA I had it of him: pardon me, Bassanio;NERISSA And pardon me, my gentle Gratiano;GRATIANO Why, this is like the mending of highwaysPORTIA Speak not so grossly. You are all amazed:ANTONIO I am dumb.BASSANIO Were you the doctor and I knew you not?GRATIANO Were you the clerk that is to make me cuckold?NERISSA Ay, but the clerk that never means to do it,BASSANIO Sweet doctor, you shall be my bed-fellow:ANTONIO Sweet lady, you have given me life and living;PORTIA How now, Lorenzo!NERISSA Ay, and I'll give them him without a fee.LORENZO Fair ladies, you drop manna in the wayPORTIA It is almost morning,GRATIANO Let it be so: the first inter'gatory |