|
The new owner of what Christie’s auction house called the largest and most perfect briolette diamond ever sold at auction has identified herself and picked a name for the 75.36-carat gem.
一颗重达75.36克拉的巨钻找到了新主人,并得到了新名字。据佳士得拍卖行所称,这颗钻石是有史以来上拍的最大、最完美的水滴形钻石。
Tiffany Chen, vice chairman of China Star Entertainment Ltd., has revealed herself to be the owner of the briolette diamond. She named the diamond after her company, “The Star of China.”
中国星娱乐有限公司(China Star Entertainment Ltd.)副主席陈明英(Tiffany Chen)已经透露她是这颗钻石的新主人。她以自己公司的名称为这枚钻石命名为“中国之星。”
Chen purchased the diamond May 28 at Christie’s Hong Kong Magnificent Jewels sale for more than $11.15 million, $148, 000 per carat, a world record for a briolette diamond sold at auction.
5月28日,陈明英在佳士得香港举办的珠宝拍卖会上以1115万美的天价成交,平均每克拉14.8万美元,成为拍卖史上价格最昂贵的水滴形钻石。
The briolette has been graded by the Gemological Institute of America to be of D color and type IIa, indicating its internally flawless clarity, excellent polish, highest level of chemical purity and exceptional optical transparency. Less than one carat in every 100, 000 carats of diamonds is found to be found in this perfect condition.
这颗水滴形钻石已经被美国宝石学院鉴定为“D色”和“type IIa”级,这意味着它的内部毫无瑕疵、切工完美,化学纯度达到顶级,并有着极佳的光学透明度。每10万克拉的钻石中,符合这种完美条件的钻石不足1克拉。
The diamond is part of a pendant necklace that includes a marquise-cut purplish pink diamond suspended above the briolette.
这颗钻石被作为一条项链的吊坠,在巨钻上方还悬吊着一枚橄榄形粉钻。 |