乃吾之亲身经验也!~
以下
u — you
ur — your
r — are
2 — too
4— for
cu — see you (再见)
np — no problem (没问题 也相当于u r welcome)
cuz — cause (because)
idk — i don't know
alrit — all right (ok)
lol — laugh out loud (大声笑)
watsup(sup) — what's up (表示问候)
thx — thanks
omg — oh my God
omgsh — oh my Gosh (比较委婉一点的叫法,因为有些美国人比较忌讳直呼上帝之名。)
wtf — what the fuck(说粗话了额)
happy b-day — happy birthday
plz — please
asap — as soon as possible (尽快)
btw — by the way (顺便说一句`)
jk — just kidding (开玩笑的,别当真。)
sry — sorry
fb — facebook (不是聊天用语,但是大家都常用。因为facebook相当于中国的开心网,人人网之类的网站,用的人极多。)
加几个:nvm — never mind (别在意)
fml — fuck my life (这个我就不说了)
再加几个各位提供的:感谢13楼 chantelle同学提供:brb — be right back感谢25楼 moonbunbun同学提供: rofl — rolling on floor laughing感谢37楼 vicki2707同学提供:wth — what the hell感谢39楼 impgavin同学提供:FYI — for ur information
另外帮24楼 抚KTH同学代问:Tsk的缩写是什么?谢谢大家!
附上一条:
"how to do something"之类的句子是所有学英语人的都会犯的错误。
在两个英语为母语的人聊天中是很少很少能看到类似的句子的额。
虽然语法上没什么错误,但是他们就是不那样说。
中国人和老外聊天时用类似的话人家会觉得刺耳。
但是不会浪费时间纠正你。
不过你也别以为那样说就是对的。
以下为例:
错误: how to say it in english?
正确: how do you say it in english?
错误: how to do that?
正确: what should i do?
最近本人特别注意了一下外国人说还是会说的,但不常说,都是类似:Make sure that you know how to do it。不过我个人比较注意避免出现How to的情况,入乡随俗嘛。
希望对大家有帮助丫有帮助~