点击在新窗播放
这是我自己蛮喜欢的一首
歌词:
ひとは旅路の
途中で幾度
詌る岐路に
気付けるだろう
そこでどれほど
心の声が
導くものを
選べるだろう
誰も知る
ことのなき
明日という闇
この手力の限り伸ばし
君の雘で誓う
ひらひらひらひら
花びら散るように
ゆらゆら揺れる
心說り
高くあれと
悲しき事は
自分の為に
自分の姿
見失うこと
誰も見たことのない
景色信じて
どこにもないあの場所のまま
君の雘で願う
きらきらきらきら
陽射し注ぐように
くらくら
眩し過ぎるほどに
光放て
誰も知ることのなき
明日という闇
この手力の限り伸ばし
君の雘で誓う
ひらひらひらひら
花びら散るように
ゆらゆら揺れる心說り
高くあれと
きらきらきらきら
陽射し注ぐように
くらくら眩し
過ぎるほどに光放て
中文翻译:
人旅途的途
中好几次?
能选的
谁都知道在转
交踢的那里多
少心的声
音导致r
u歧路的东西
的事没
有的明天
这个黑暗这
方法最大限度伸展你
的?出发誓
的像飘飘飘飘
花瓣散落一样地
晃动摇晃的心
?r
i高(贵)地那
个和悲哀的
事为了自己
自己的丢
失穿衣镜的
事谁都看了的事没有
的景色相信
哪里也没有的那个地方的那样
的?请求出
的有没有像太亮闪
闪地亮闪闪地阳
光注入一
样地眩晕晃眼的那
样光能
放谁都知道的事的
明天这个黑暗
这方法最大限度伸展你
的?出发誓
的像飘飘飘飘
花瓣散落一样地
晃动摇晃的心?像
ri太高(贵
)地那个亮闪闪地
亮闪闪地阳光注
入一样地眩晕
晃眼的那样光放出
(这翻译感觉怪怪的~)
[ 此贴被若麦香浓。在2010-05-30 21:57重新编辑 ]
我也挺喜欢Ayumi的