。|。|。单曲推荐。|。|。 |
单曲推荐 いつもの帰り道 /一如往常的回家路上 今日もお店に立ち寄る /今天也順道踏入了便利商店 ちょっと/ 等等 可愛い新人見つけた /看到了可愛的新店員 wktk/ 興奮不已 お弁当買って帰ろう /買個便當回家吧 所持金は100円が7枚 /手頭上有7枚100圓 あの子のレジの 前/那個女孩站的收銀台前 今がチャンス /現在正是絕佳機會 猛ダッシュ /猛衝刺 さー 全部並べたよ /來 全都放好了唷 あの子の声「685円です」 /「一共是685圓」傳來那女孩的聲音 カウンターに小銭を並べて /將零錢放在桌上時 そこで気付いた /這才注意到 35円足りない 見間違えてた /少了35圓 認錯錢了 レジに並んだ /大排長龍 会計待ちの人の 視線/等待結帳的人們的視線如芒刺在背 小さい声で /小小聲的說 やっぱりこれ、やめときます…/ 這個、還是不要好了… 会計済ませ 出口へと急ぐ /匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 いつも寄るコンビニ /總是會光顧的便利商店 明日来るのがちょっと恥ずかしい /明天再來時感覺會有點尷尬 どうして貴方は /為什麼你們 穴以外似ているの? /除了洞以外那麼像呢? 100円と50円玉 /100圓和50圓 会えるのが 楽しみで /想到會見到她就很高興 今日も お店に立ち寄る /今天也踏入了便利商店 顔を 覚えてくれたよね /我的臉 被記起來了耶 ハート/ 感到內心一陣 バ・ク・ハ・ツ/ 一陣騷然 温めていきますか /需要為您加熱嗎? その声でボク /光是妳的聲音 ぽかぽかになるよ/ 就讓我覺得暖呼呼了 そんなの言える訳ないよ /怎麼可能說得出那種話呢 ひとり/ 一個人的 妄想 /妄想 カゴに袋入れて /將袋子放入車籃 にやけた顔で /帶著傻笑的表情 サドルを またぐよ/ 騎上自行車 ペダル踏んで /踩下踏板 信号渡って /穿過了綠燈 そこで気付いた /這才注意到 お弁当忘れてきた /把便當給忘了 温めてたのに /都加熱了的說 店の前には /在店門前 ボクを探す あの子の姿 /尋找著我 那女孩的身影 立ちこぎ 全開 /用盡全力踩著踏板 急いでそこから逃げ出す /急著從那裡逃走 クルマ挟んで /躲在車影之後 店の中をのぞく /偷看著店內 人が沢山いるよ /店裡頭人正多呢 すぐに行くのは /要馬上回去的話 ちょっと恥ずかしい /總覺得有點不好意思 どうして逃げたの 為什麼要逃走呢 ? 戻ってれば /要是回去的話 話すチャンスも /明明有可以跟 あったはずなのに/ 那女孩攀談的機會的 偶然 開いたページが /偶然 翻開的一頁 ちょっとイケナイ写真 /有著有點糟糕的照片 そばに女の子 /正巧有女孩子在旁邊 カバン 棚に引っ掛けて /包包 勾到了置物架 派手に商品ぶちまける /引人注目地讓商品掉的滿地都是 突然開いたドアに 写真 /被突然打開的店門 不偏不倚的撞到 おでんの汁こぼした /關東煮的湯潑的一身都是 それでも また/ 儘管如此 我還是會 このコンビニへ来るよ /繼續光臨這家便利商店的 会えるから /因為可以見到妳 はにかんだ顔をして /用略帶害羞的表情 こっちを見ているよ /正看向這邊耶!? これはフラグが/ 有種或許能 立ちそうな予感がしてきたよ /攻略成功的預感 立ち読み するフリ /裝做是站著白看雜誌 お財布の中身を確認/ 偷偷確認錢包的內容 会計 終わる 何も起こらない /結帳結束後 什麼也沒發生 帰る直前 /就在要離開前 あの子がそっと教えてくれた /那女孩悄聲告訴了我 冗談 やめてよ 笑われてたのね /別開玩笑了 一定被笑了 ズボンの窓が全開だよ /褲子的拉鍊完全沒有拉上 35円足りない 見間違えてた /少了35圓 認錯錢了 レジに並んだ /大排長龍 会計待ちの人の視線 /等待結帳的人們的視線如芒刺在背 小さい声で /小小聲的說 やっぱりこれ、やめときます…/ 這個、還是不要好了… 会計済ませ 出口へと急ぐ /匆匆結完帳 趕忙朝著出口而去 いつも寄るコンビニ /總是會光顧的便利商店 明日来るのがちょっと恥ずかしい /明天再來時感覺會有點尷尬 どうして貴方は /為什麼你們 穴以外似ているの /除了洞以外那麼像呢? 100円と50円玉 /100圓和50圓 |
。|。|。单曲推荐。|。|。 |
[ 此帖被舞矽在2019-07-18 10:37重新编辑 ]