冰淇淋、冰激凌、雪糕傻傻分不清楚?
首先,雪糕很好与另外两者区分。说白了,雪糕一般为棍装,许多北京土著称之为冰棍。
至于冰激凌和冰淇淋,从制作工艺上来看,前者多属于硬冰淇淋性质,而冰淇淋则属于软性质,例如说甜筒和圣代。
一般来说,我们大多数人都会用“ice cream”来统称“雪糕、冰激凌和冰淇淋”,那如果要更精确表达的话,要怎么说呢?还有,你有没有想过复数“ice cream”该如何表达吗?
通常来讲,ice cream单复数同形。不过,在特定的语境中,如果要指不同种类或不同系列的冰淇淋的话,我们可以使用ice creams.
This collection of chocolate ice creams agrees with me.
这一系列的巧克力冰淇淋我都很喜欢。
这里再为大家科普一下:并不是所有的冰淇淋都可以叫“ice cream”,因为有些冰淇淋太有名,它们都有自己的专属名字,比如说楼主虽进店但从未消费过的哈根达斯,比如说意大利的Gelato。
特别是在意大利,你别理所当然的认为所有冰淇淋都是ice cream,这样意大利人铁定会对你翻白眼的,认为你很土。Why?因为冰淇淋分两种,ice cream和Gelato。Gelato是意大利传统手工冰淇淋共同的名字,被誉为冰淇淋中不可逾越的经典。
众所周知,女神奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn)在电影《罗马假日》中所品尝的冰淇淋就是意大利的Gelato,超级想当那个甜筒冰淇淋是怎么回事?
“冰淇淋球”用英语怎么说?
关于“冰淇淋球”的说法,其实很简单,就是“ice cream ball”,但点单时,你若想要好几个冰淇淋球的话,可千万不要用ball!比如说你点三个冰淇淋球,正确的说法是"I want three scoops of ice cream",这里的scoop[skuːp]就是冰淇淋勺。
He thought I was exaggerating when I told him I ate five scoops of ice cream.
当我告诉他我吃了五个冰淇淋球,他以为我是夸大其词。
“冰棍”用英文怎么说?
在英语中,“冰棍”有两种说法,第一种是ice lolly,lolly['lɒlɪ]既可以指棒棒糖,也可以指冰棒。第二种是popsicle['pɑpsɪkl],专指冰棍和冰棒,而且该词还出现在了电影《疯狂动物城》中。
This ice lolly/popsicle is covered with a crispy chocolate layer.
这根冰棍的表面覆盖着一层脆皮朱古力。
“甜筒”用英文怎么说?
然后,我们再来看看“甜筒”在英文中怎么说。我们一般用“ice cream cone”来表示“冰淇淋甜筒”,cone[kəʊn]一词本意是“圆锥”,是不是完美契合甜筒的外形?
I have to save up days just for an ice cream cone during my childhood.
我小时候有时为了买个甜筒冰淇淋就要攒好几天的钱。
“圣代”用英语怎么说?
再然后,我们看看“圣代(冰激凌)”在英文中怎么说。如今,许多饮品店都推出了不同口味的圣代,我们一般用“Sundae['sʌndeɪ; -dɪ]”来表示圣代,可以看出是音译过来的名字。
I prefer strawberry sundae to chocolate sundae.
与巧克力圣代比起来,我更喜欢草莓圣代。
“奶昔”用英文怎么说?
接着,我们看看“奶昔”在英文中怎么说。奶昔其实就是牛奶、水果、冰块的混合物,我们一般用“Milkshake”来表示奶昔。
I want a milkshake, instead of a strawberry sundae.
我想来一杯奶昔,就不要草莓圣代了。
还有那么多口味怎么用英语表达呢?
来看看一些常见的冰淇凌口味吧~
各种口味的冰淇淋
Original 原味
Vanilla 香草味
Mint 薄荷口味
Matcha 抹茶味(也可以说成Green tea,欧美很少见,亚洲常见)
Coffee 咖啡味
Chocolate 巧克力味
Strawberry 草莓味
Banana 香蕉味
首先,雪糕很好与另外两者区分。说白了,雪糕一般为棍装,许多北京土著称之为冰棍。
至于冰激凌和冰淇淋,从制作工艺上来看,前者多属于硬冰淇淋性质,而冰淇淋则属于软性质,例如说甜筒和圣代。
一般来说,我们大多数人都会用“ice cream”来统称“雪糕、冰激凌和冰淇淋”,那如果要更精确表达的话,要怎么说呢?还有,你有没有想过复数“ice cream”该如何表达吗?
通常来讲,ice cream单复数同形。不过,在特定的语境中,如果要指不同种类或不同系列的冰淇淋的话,我们可以使用ice creams.
This collection of chocolate ice creams agrees with me.
这一系列的巧克力冰淇淋我都很喜欢。
这里再为大家科普一下:并不是所有的冰淇淋都可以叫“ice cream”,因为有些冰淇淋太有名,它们都有自己的专属名字,比如说楼主虽进店但从未消费过的哈根达斯,比如说意大利的Gelato。
特别是在意大利,你别理所当然的认为所有冰淇淋都是ice cream,这样意大利人铁定会对你翻白眼的,认为你很土。Why?因为冰淇淋分两种,ice cream和Gelato。Gelato是意大利传统手工冰淇淋共同的名字,被誉为冰淇淋中不可逾越的经典。
众所周知,女神奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn)在电影《罗马假日》中所品尝的冰淇淋就是意大利的Gelato,超级想当那个甜筒冰淇淋是怎么回事?
“冰淇淋球”用英语怎么说?
关于“冰淇淋球”的说法,其实很简单,就是“ice cream ball”,但点单时,你若想要好几个冰淇淋球的话,可千万不要用ball!比如说你点三个冰淇淋球,正确的说法是"I want three scoops of ice cream",这里的scoop[skuːp]就是冰淇淋勺。
He thought I was exaggerating when I told him I ate five scoops of ice cream.
当我告诉他我吃了五个冰淇淋球,他以为我是夸大其词。
“冰棍”用英文怎么说?
在英语中,“冰棍”有两种说法,第一种是ice lolly,lolly['lɒlɪ]既可以指棒棒糖,也可以指冰棒。第二种是popsicle['pɑpsɪkl],专指冰棍和冰棒,而且该词还出现在了电影《疯狂动物城》中。
This ice lolly/popsicle is covered with a crispy chocolate layer.
这根冰棍的表面覆盖着一层脆皮朱古力。
“甜筒”用英文怎么说?
然后,我们再来看看“甜筒”在英文中怎么说。我们一般用“ice cream cone”来表示“冰淇淋甜筒”,cone[kəʊn]一词本意是“圆锥”,是不是完美契合甜筒的外形?
I have to save up days just for an ice cream cone during my childhood.
我小时候有时为了买个甜筒冰淇淋就要攒好几天的钱。
“圣代”用英语怎么说?
再然后,我们看看“圣代(冰激凌)”在英文中怎么说。如今,许多饮品店都推出了不同口味的圣代,我们一般用“Sundae['sʌndeɪ; -dɪ]”来表示圣代,可以看出是音译过来的名字。
I prefer strawberry sundae to chocolate sundae.
与巧克力圣代比起来,我更喜欢草莓圣代。
“奶昔”用英文怎么说?
接着,我们看看“奶昔”在英文中怎么说。奶昔其实就是牛奶、水果、冰块的混合物,我们一般用“Milkshake”来表示奶昔。
I want a milkshake, instead of a strawberry sundae.
我想来一杯奶昔,就不要草莓圣代了。
还有那么多口味怎么用英语表达呢?
来看看一些常见的冰淇凌口味吧~
各种口味的冰淇淋
Original 原味
Vanilla 香草味
Mint 薄荷口味
Matcha 抹茶味(也可以说成Green tea,欧美很少见,亚洲常见)
Coffee 咖啡味
Chocolate 巧克力味
Strawberry 草莓味
Banana 香蕉味