Ohio strippers are protesting outside a church whose members are trying to put their club out of business.
俄亥俄州的脱衣舞娘在一间教会外抗议,因为该教会成员企图让她们的店关门大吉。
Bikini-clad protesters sit in deckchairs outside New Beginnings Ministries church, in Warsaw, during Sunday services.
穿着比基尼的抗议者在周日礼拜期间,于华沙市的「新开始宣道会」教会外的躺椅上静坐。
They launched the picket after congregation members photographed strip club customers’ number plates and asked if their wives knew where they were.
她们发起这项站岗运动,是因为教会会众拍下脱衣舞店顾客的车牌,并问说是否他们的妻子晓得他们在这里。
The Fox Hole club, which lies about nine miles from the church, has offered a truce, reports the BBC.
这间「狐洞」俱乐部,坐落在距离教会约9英里处,已提议休兵,BBC报导说。
But the pastor has refused, saying "as a Christian community, we cannot share territory with the devil".
但牧师拒绝,声称「身为基督徒社群,我们不能和魔鬼共存。」
"Light and darkness cannot exist together so the Fox Hole has got to go," said Pastor Bill Dunfee.
「光明与黑暗不能共存,所以『狐洞』必须滚蛋,」比尔.邓菲牧师说。
The confrontations between the two camps have so far been largely friendly, with Mr Dunfee and congregants greeting and chatting to the strippers outside the church.
截至目前为止,两派人马的对抗大致平和,邓菲与教会会众都会在教会外迎接并与脱衣舞娘聊天。
新闻辞典
picket:当名词指(通常为工会发动罢工)纠察队,动词指设置纠察队或派人担任警戒哨。例句:Small gatherings picketed outside the school building.(三五成群的人在学校大楼外担任纠察。)
out of business:词组,歇业、失业。例句:The new regulations will put many small businesses out of business.(新规定将使得许多小型企业歇业。)