法国造"超级大学" 赶超剑桥?
[size=3][b]导语:[/b]
法国政府计划斥资44亿欧元新建一所可与剑桥和哈佛相媲美的世界顶级大学。据悉,法国此举是为了遏制本国高等教育每况愈下之势而采取的对策。France is spending 4.4 billion euros on a new modern university campusdesigned to rival Cambridge and Harvard as one of the world's best. The Paris-Saclay super-campus is France's answer to years of declinein higher education.[/size]
[align=center][img]http://news.iciba.com/uploads/allimg/100511/152A2K15-0.jpg[/img][/align][align=center]Cambridge剑桥[/align]
[size=3]"Our goal is to rankamong the top 10 universities in the world," said Herve Le Riche, who heads the project. The new campus will start opening its doors in 2015 as a grouping of 23 universities, colleges and research institutes.
“我们的目标是跻身全球顶级大学前10位,”该项目负责人埃尔韦-勒-里什说。新的“超级大学”将在2015年建成,由23所综合性大学、高等专科学院和科研院所组成。
New laboratories, amphitheatres, student housing along with shops and transportwill be built with a view to making France a destinationfor some of the best and brightest who now head to US and British universities.
法国将建造新的实验室、露天剧场、学生公寓及商店和交通设施,为的是留住和吸引那些最出色、优秀的人才。眼下,他们纷纷前往美国和英国大学深造。
The ambitiousproject enjoys the backing of one key figure: President Nicolas Sarkozy whose government is digging deep into its pockets to make the dream of a world-class university a reality. Sarkozy got the academicworld talking when he announced that one billion euros of his 35-billion-euro national loan programme would go to Paris-Saclay.
这个雄心勃勃的项目得到了一个关键人物的支持:法国总统萨科齐。他领导的政府正不惜斥巨资,以让法国拥有一所世界顶级大学的梦想成为现实。萨科齐宣布将350亿欧元国家贷款中的10亿欧元拨给巴黎萨克莱大学,这令学术界议论纷纷。
France fares poorly in the world universities ranking compiled by Shanghai Jiao Tong University. Only two universities in Europe are among the top 10: Britain's Cambridge and Oxford. Harvard tops the list and eight of the top 10 are in the United States. France has only three universities ranked among the world's top 100.
在上海交通大学发布的世界大学排行榜中,法国排名比较靠后。在欧洲,只有两所大学排在前10位:英国的剑桥和牛津大学。哈佛大学独占鳌头,排名前10的大学中有8所是美国大学。在世界100强大学中,法国只占有3席。[/size]
法国政府计划斥资44亿欧元新建一所可与剑桥和哈佛相媲美的世界顶级大学。据悉,法国此举是为了遏制本国高等教育每况愈下之势而采取的对策。France is spending 4.4 billion euros on a new modern university campusdesigned to rival Cambridge and Harvard as one of the world's best. The Paris-Saclay super-campus is France's answer to years of declinein higher education.[/size]
[align=center][img]http://news.iciba.com/uploads/allimg/100511/152A2K15-0.jpg[/img][/align][align=center]Cambridge剑桥[/align]
[size=3]"Our goal is to rankamong the top 10 universities in the world," said Herve Le Riche, who heads the project. The new campus will start opening its doors in 2015 as a grouping of 23 universities, colleges and research institutes.
“我们的目标是跻身全球顶级大学前10位,”该项目负责人埃尔韦-勒-里什说。新的“超级大学”将在2015年建成,由23所综合性大学、高等专科学院和科研院所组成。
New laboratories, amphitheatres, student housing along with shops and transportwill be built with a view to making France a destinationfor some of the best and brightest who now head to US and British universities.
法国将建造新的实验室、露天剧场、学生公寓及商店和交通设施,为的是留住和吸引那些最出色、优秀的人才。眼下,他们纷纷前往美国和英国大学深造。
The ambitiousproject enjoys the backing of one key figure: President Nicolas Sarkozy whose government is digging deep into its pockets to make the dream of a world-class university a reality. Sarkozy got the academicworld talking when he announced that one billion euros of his 35-billion-euro national loan programme would go to Paris-Saclay.
这个雄心勃勃的项目得到了一个关键人物的支持:法国总统萨科齐。他领导的政府正不惜斥巨资,以让法国拥有一所世界顶级大学的梦想成为现实。萨科齐宣布将350亿欧元国家贷款中的10亿欧元拨给巴黎萨克莱大学,这令学术界议论纷纷。
France fares poorly in the world universities ranking compiled by Shanghai Jiao Tong University. Only two universities in Europe are among the top 10: Britain's Cambridge and Oxford. Harvard tops the list and eight of the top 10 are in the United States. France has only three universities ranked among the world's top 100.
在上海交通大学发布的世界大学排行榜中,法国排名比较靠后。在欧洲,只有两所大学排在前10位:英国的剑桥和牛津大学。哈佛大学独占鳌头,排名前10的大学中有8所是美国大学。在世界100强大学中,法国只占有3席。[/size]
[ 此贴被展雯在2010-05-19 21:46重新编辑 ]