—
本帖被 左。微希 执行合并操作(2012-06-07)
—
Beginning with the first sight...
Brian sees Justin walking down the street. Justin leans against a lamppost. Brian continues to stare. Their eyes meet.Brian walks over to stand chest-to-chest with Justin.
(BRIAN&JUSTIN的第一次相遇,17岁的JUSTIN第一次踏足自由大道,嘈杂的环境,在烟雾中吸引着相视两人)
BRIAN:How's it going? You had a busy night?
JUSTIN:Just, uh, checking out the bars, you know. BoyToy, Meathook.
BRIAN:The Meathook. Really? So you're into leather?
JUSTIN:Sure.
BRIAN:Where you headed?
JUSTIN:No place special.
BRIAN:I can change that.
BRIAN:So, are you coming or going? Or coming and then going? Or coming and staying?
(S101,BRIAN把JUSTIN带到自己的LOFT,对着犹豫不决的JUSTIN喝水脱衣,然后全裸着对JUSTIN说了这句话。)
Brian: "How old are you really?", (你多大了?)
Justin: 20, 19, 18,
Brian: What is this, a missile launch? (这算什么, 一次导弹发射(倒数)吗?)
Justin: "17".
(S101,BRIAN把JUSTIN带到自己的LOFT,与JUSTIN第一次的ML后的对话。= = 这算是诱奸未成年嘛?)
BRIAN:Pop quiz, no talking. Here's your question. Multiple choice. Do you want to come home with me? A, yes. B, yes. Or C, yes. Tick tick tick! Time's up, pencils down. What do you say?"
(S1,BRIAN在车上诱惑JUSTIN,没人能拒绝这样火辣的邀请。SO HOT!)
Brian: What are you doing?
Justin: Giving my friend Daphne a tour of your house. (带我朋友Daphne参观你的家。)
Brian: This isn't the White House. George Washington hasn't slept here.
(这不是白宫。 George Washington(首任总统)没睡过这里)
Justin: He's the only guy who hasn't. (他是唯一一个没睡过这的男人吧)
Justin: Guess what I got today.
Brian: A new bell for your bicycle? (一个新自行车铃?)
Justin: A nipple ring. (一个乳环。)
Brian: Every piece of trash has something stuck through their ear or their nose or their belly button. Or their cock. What makes you think I'm even remotely interested that you have a ring through your tit.( 每一个垃圾总有什么东西穿在他们的耳朵,或鼻子,或肚肌眼。或者他的阳具上。是什么让你认为你在乳头上穿了个环,我会有那么一点兴趣 )
Justin:I wish I could remember.
BRIAN:I wish I could forget.
(S2,JUSTIN在舞会被袭击后忘记那段记忆并患上恐惧人群心里病,BRIAN帮助JUSTIN记起那段被遗忘的记忆来治好JUSTIN的病,虽然JUSTIN渴望记起那段记忆,但BRIAN却强压着痛苦麻木地希望忘记那时无法保护JUSTIN的情景)
[Brian's loft. Brian watching an old movie. It knocks at the door - he didn't answer it. The door opens.]
Louisa: You think that to kill him, will make you a man?
Rio: Well,I don't know about that,but I know that I thought about him everyday for five years,and that was the only thing that keep me going。
Brian: You planning on coming in?
[Justin hesitates, looking around]
Brian: If you’re looking for someone, there’s no one else here.
Justin: For a change. Is that a new coffeetable?
Brian: Mies van der Rohe.
Justin: Mmm..must have cost a fortune.
Brian: Yup
Justin: I went by the Bursar’s office today. I can’t accept it.
Brian: What?
Justin: The tuition.
Brian: Oh. That. Why, is someone else covering it?
Justin: No.
Brian: Well then, you can’t afford not to.
Justin: But we’re not together anymore.
Brian: We signed an agreement. I’ll pay for your school, you pay me back with interest.
Justin: You don’t have to honor it.
Brian: A deal’s a deal.
Justin: I could be poor for a long time.
Brian: Yeah, well, knowing your tastes you’d better not be.
Justin: It’s not like I have a shitload of great moneymaking opportunities
Brian: You have one.
[He turns to leave.]
Brian: Aren’t you forgetting something?
Justin: Thank you.
Brian: Not that, that - your computer. I packed it for you.
Justin: It’s yours
Brian: Bullshit. You need it. Take it.
[Brian doesn’t look as Justin takes the computer.]
[On TV] I love you.
(S302,JUSTIN离开BRIAN和ETHAN在一起了,JUSTIN回去BRIAN的LOFT询问学费的事情,BRIAN一直没有回头看过JUSTIN,他看起来那么的孤单,那么的消沉,一点不像Brian。他居然没有出去鬼混,而是在家一个人看电影,BRIAN跟着电影在念台词那一段,他念的那么熟练,好像他已经念了无数遍似的,“Well,I don't know about that,and I know that I thought about him everyday for five years,and that was the only thing that keep me going。” 这是电影还是现实?即使他们分手了,他依旧帮小J付了学费,让他带走买给他的绘画电脑。明明不舍,却还要嘴硬,这就是Brian的风格,电影里面的台词在说”I love you" ,其实都是BRIAN借由电影希望说的话。)
BRIAN:我根本不爱justin..就算爱了,也不会让他把他自己看的比我还重要.也不会让他为了讨我欢心就改变他自己.
(JUSTIN离开BRIAN与ETHAN在一起后,LINZ带着GUS去找BRIAN,在公园的对话。BRIAN试图掩饰自己的失落,虽然在LINZ面前表现的十分不以为意,但实际上一切都已经CHANGE了)
Brian: You stupid little twat, never let anyone fuck you without a condom.
Justin: You're not just anyone.
Brian Kinney: Yeah, I'm sure that's what Ben thought about the guy who infected him. Put it on me... I want you safe. I want you around for a long time.
(micheal刚知道ben是阳性的时候,JUSTIN对BRIAN说他们可以不用condom做的那时的对话。很贴心很感动,BRIAN从来不说甜言蜜语,只用实际行动来保护着JUSTIN。)
BRIAN:当你胜利的时候,危险就已经悄悄潜伏在你身边
JUSTIN:也许是吧。可是只要有你保护着,我有什么好怕的呢
BRIAN:That's wasn't love, i just gave you a rim job and fucked your Brians out.
JUSTIN:it was love to me.”
然后BRIAN深情看着JUSTIN,伸手扶着J的脖子拉过来就是一吻.
(S4,BRIAN要卖了loft,JUSTIN说那里是他们第一次ml的地方.很喜欢BRIAN这样吻JUSTIN,很霸道很热情。BRIAN总是不把爱说出来,但JUSTIN总能猜出他心中的想法,难得的默契!)
Brian: Remember what I said to you last night?
Justin: Yes, I heard. You said you love me.
Brian: Then how about marrying me?
Brian: You won't marry me. Who could blame you? I am, without a doubt, the worst candidate for marriage alive. But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate.
Justin: And how's that?
Brian: Because as strongly as I was opposed to the idea, now that I'm behind it, I am as fervently and passionately committed.
Justin: Uh-huh. And what changed your mind?
Brian: I finally thought of one good reason to do it.
Justin: And what is that one good reason?
Brian: To prove to the person that I love how much I love him. That I would give him anything, I would do anything, I'd be anything... to make him happy.
Justin: You're fucking unbelievable.
Brian: It's true. I am.
Justin: You, you bought this. You bought this palace.
Brian: It's for my prince. I'm also selling the loft, and the club.
Justin: Without even knowing what my answer would be?
Brian: I'm taking a chance on love.
Justin: ...Then you mean it.
Brian: I've never meant anything more.
Justin: Ok.
Brian: Ok?
Justin: Let's do it.
Brian: Say it.
Justin: Yes!
Brian: Yes what?
Justin: Yes. Yes, I will marry you. I will marry you.
[they kiss, then Brian pulls away]
Justin: What? Don't tell me you're already having second thoughts.
Brian: Not one.
(S5,BRIAN买下郊区的别墅,把JUSTIN带来参观的时候的求婚,很唯美很感动,只是BRIAN第一次在用爱的名义为JUSTIN做的一些改变!)
Brian: I don't want to be with someone who sacrified their life and called it love... to be with me.
Justin: Neither do I.
(S5,BRIAN得知JUSTIN为了留在匹兹堡与BRIAN结婚放弃了自己去NY的机会,压抑自己的不舍为了JUSTIN的前途与JUSTIN的交谈)
[Justin's about to leave for New York]
Brian: When is your flight?
Justin: Ten.I finally found a place to stay.Daphne has a friend in East Village.Finding a work space is gonna be difficult.Apparently everything costs a fortune.
Brian: You'll manage.You always do.
Justin: I'll be back.And you'll come there.We're gonna see each other all the time.
Brian: You don't know that.Neither do I.Whether we see each other next weekend, next month ,never again,it doesn't matter.It's only time.
Justin: [picking up the box that holds their wedding rings]You didn't return them?
Brian: I didn't return them.
Justin: We don't need rings and vows to prove that we love each other.We already know that.
Brian: You did it.
Justin: Did what?
Brian: Become the best homosexual you could possibly be.
(S5,JUSTIN终于决定放弃与BRIAN的婚礼到NY去为了自己的前途拼搏。在最后离开前的一个晚上的道别.BRIAN没有退回求婚时买的婚戒,但是也同样没有为JUSTIN戴上,虽然JUSTIN说他们之间的爱情不需要戒指来证明,但是我还是深切的希望在去NY的JUSTIN手上看到这样一个作为BRIAN一般的存在。)
Justin: I'm not a child. I'm turning 18 soon. That means I can vote, and get married, and join the army. (我不是个孩子了。我就要18岁了。也就是我可以投票,结婚和参军。)
Emmett: Hopefully not on the same day (希望不在同一天(发生)。)
Brian: He stole all my clothes. I'm suspecting gay-on-gay crime here.(他(一个被Brian随易带回家的男人,事后把Brian家偷了精光):他偷光了我的衣服, 我想这是一个同志对同志的犯罪。)
Lindsay: It wouldn't surprise me. You've had more visitors than Disney World. (我一点也不奇怪。你家的访问者比迪斯尼乐园的都多。)
Michael: Have you ever been on a date? (你曾有过那么一次正经约会吗?)
Brian: One. I ended up *ucking the waiter. (有。结局是我干了个服务生。)
Cynthia(Brian前助理): Vance is taking your idea an pitching it to Remson tomorrow. (Vance剽窃了你的创意,准备明天拿给Remson看。)
Brian: well,he should .he owns it.
Jusitn: you thought it up. (是你的创意。)
Brian: basic rule of advertising and eternal damnation: once you sell your soul to the devil ,he holds the copyright. (基本规则及广告永恒定律:一旦你出卖了灵魂给魔鬼,他就拥有版权。)
(S402)
Michael: I don't wanna be a saint. I wanna be a ruthless, heartless shit who fucks whoever he wants without conscience or remorse.
Brian: I'm sorry, that position's already been filled.
MICHAEL:I don't know how you do it, working all day, fucking all night.
Brian: Well they say in the vast emptiness of space, the faster you move, the slower you age. I have to believe the same holds true for Pittsburgh. You care to join me?
Michael: You'll have to stay forever young without me.
Brian: I understand, you're in a committed relationship with your, what is that hideous expression? Significant other? Loser."
Debbie: Do you know what MYOB stands for?
Ted, Emmett: [look blankly]
Debbie: Mind your own fucking business.
Ted: Shouldn't there be an "f" in there?
Emmett: [nods] Mmm.
BY BRIAN:
"I don't believe in love, I believe in fucking. It's honest... it's efficient. You get in and out with a maximum of pleasure and a minimum of bullshit. Love is something that straight people tell themselves they're in, so they can get laid. And they end up hurting each other, because it was all based on lies to begin with."
"Do anything, say anything, fuck anything. No excuses, no apologies, no regrets."
"fuck money! fuck future ! fuck no way! fuck the impossible! I will do my utmost to try it! No Regret! No Apologize!Because It`s my life! "
"Yeah , like I give a shit what god thinks about me. He'd better be worried what I think about him. "
(“我不在乎上帝怎么看我,上帝应该在乎我怎么看他,因为只有我们才能证明他的存在.”)
"Wish we were invisible like them, and pretending that no world force could separate us by them, and swear we’ll always be there for each other, you remember that? "
(我们希望向他们一样能不被看见,好像世界上没有什么能把我们分开,法是我们永远会为彼此而存在,你还记得吗? )
"There are two kinds of straight people in this world: the one say hate you to your face and the one say hate you behind your back. "
(这世上有两种异性恋: 一种当着你的面说恨你,一种背着你说恨你. )
"You are the only one you need; you are the only one you got. "
(你是你需要的全部,也是你得到的全部.)
"It's not lying if they make you lie. If the only truth they can accept is their own."
(那不是谎言如果他们让你说谎。他们唯一能接受的选择就是他们自己的(选择). )
"He is out of my life and mine is out of his. "
(我的生活里没有他,他的也没有我.)
"Some thing is better left broken. Sorry I’m not interested."
(有些事最好让它破碎.抱歉,我没兴趣. )
"I'm sure there are millions of faggots who'd love nothing more than to walk the straight-and-narrow, but I'd sooner die than see Liberty Avenue homogenized and de-homo-ized. "
BY JUSTIN:
"I've just seen the face of God. His name's Brian Kinney. "
"as far as Rage is concerned,just because he has no apologies for who he is ,and no regrets about his life.doesn`t make him arrogant,it makes him honest and brave.Rage wouldn`t expect anything less. "
(S413,Rage之所以受到关注,就因为他不为他自己是这样的人而辩解,而他的不为自己的生活方式感到懊悔. Rage不会期待任何形势的妥协。并没有让他变得傲慢,只是让他更加的诚实和勇敢。[JUSTIN第一次评论RAGE这个他以BRIAN为原型设计的漫画英雄。其实也是JUSTIN整个一个对于他所认识的BRIAN的真正感受])
"This is not about me or even what happened at school. This is about speaking out, demanding to be heard with the people who want to hear you or not. "
(这不是关于我或是在学校发生的事.这是说出来,要求被那些愿意听你的人听到(的事情). )
"[to his father] If you wanna hit me go right ahead. Because I'm not gonna cry like some little faggot. And if you wanna send me off to boarding school that's fine too. Because I bet more butt fucking goes on in boarding schools than in the back room of Babylon. But whatever you do, it doesn't matter. Because I'll still be your queer son. "
([在JUSTIN等人试图让人们对侵害同性恋权益的14号法案投反对票的时候,JUSTIN的父亲是支持法案的企业家,JUSTIN到父亲的公司去理论。一个霸气的JUSTIN,就像在刚开始出柜时那么决绝。])
BY MICHAEL:
"Things keep going forward, not backward."
(事情总是向前进,不是向后退.)
"Things change, we move down, no demands, no expectations, no regrets."
(事情变了,我们继续,没有要求,没有期望,没有悔恨.)
"It’s too late (to apologize). He pushed too hard. Now the game is over. "
((道歉)太晚了. 他玩大了.现在,游戏结束了.)
"When you spend your entire life to keep a secret, who you really are? You learn to stop trusting people or it becomes a second nature. "
(如果你用一生去保守一个秘密,那你到底是谁?你开始不再信任任何人,甚至那变成一种天性. )
"Being there that day I realized how different men and women are, and I don't think it has anything to do with being gay or straight. It's that, the way I see it, women know how to commit to each other, men don't. At least, not the men I know."
(那天在那里,我意识到了男人和女人之间的不同,我不认为成为一个同性恋或是一个异性恋有什么需要去做。只是我看它的方式,女人知道如何去认可彼此,而男人不会,至少在我知道的男人中没有。)
"Rather than missing what used to be, I look forward to what's yet to be."
"You'll always be young. You'll always be beautiful. You're Brian Kinney, for fuck's sake! "
(MICHAEL to BRIAN)
I want you to always remember this……so that no matter who you're ever with……I'll always be there.
(S101,MICHAEL to BRIAN)
BY DEBBIE:
"God`s gift to gay P.A.they all want Brian.but the good news is, no one can have him. he screws them,breaks their heart and they wish up."
(S106,BRIAN是上帝指派给Gay的礼物。他们都想要BRIAN,但是好消息是,没有人能得到他的心。他在他们中周旋,伤他们的心,而他们到最后才发现。)
“I`ve always said it isn`t who you love.it`s how you love.Genitalia simply God`s way of accessorizing. ”
(S104,我总是说你爱谁不重要,重要的是你如何去爱。生殖器只是上帝做的简单装饰品。)
"he is not all right. A mother can always read between the lines...... Ben,honey,the next time you talk to him, would you please tell him I love him up to the sky and back!"
(S401,他一点都不好! 只有母亲可以听出孩子的真实感受!...... Ben,孩子下次你和他通话时,务必向他转达:我对他的爱可上天入地。)
BY EMMETT:
"[on coming out] Why tell anyone? Why lose everything when it can just be your little secret? You see, it was different for me. Everyone could tell who I was from the start and it didn't make my life any easier. I've been beaten up, cursed at, spit on, ignored... but in a way it was worth it. Because I have never had to live a lie and I'm not about to start now. Not for you, not for anyone. "
BY TED:
"I know there’s part of us think we don’t deserve to be loved, we found in love someone, we know we can’t have and he would never love us. We fantasize about a day when all of a sudden he realizes the things he could missing and all our dreams come true, only the day never comes and before you know it. It’s your 40 birthday or 50 birthday, you’re still alone. Don’t let that happen to you, Michael. Love someone for real, someone who is up to you. "
(我知道我们某些人认为我们不值得被爱,我们爱上什么人,我们知道我们得不到,他也永远不会爱我们.我们幻想有一天,他突然意识到那些他错过的事情,然后我们的梦想终于实现,尽管这一天在你知道前永远不回来.你40岁或50岁,仍然独自一人.别让这种事发生在你身上,Michael.真实地去爱什么人,那些由你来决定的人.)
BY LINSAY:
"No matter what the problem is, the sacrifice is worthy. Having someone beside you who shares your life and you’re there to share his. "
(不管什么问题,牺牲是值得的。身边有个人去分享你的生活,你去分享他的生活。)
BY UNCLE VIC:
"People still die, all the time, but they die from other things too."
(人们还是会死,一直都是,只是他们死于别的什么.) [这是一个AIDS患者对于死亡的理解。]
BY DREW BOYD:
[at the candlelight vigil for those injured or killed in the explosion at Babylon]
"I was asked to say a few words tonight. I asked "why?" They said, "Because you're a hero." A hero... Because I played football? Because after a lifetime of denial I was finally honest about who I am? I don't call that heroic. What *is* heroic is standing up for the rights you deserve, no matter what the consequences. And that's exactly what those who were injured... and who lost their lives last night were doing. Or trying to before they were stopped. But they were up against a powerful opponent - hatred. Hatred spread by those that want to deny others what's rightfully theirs. In the name of *their* God, *their* family, *their* country. I guess they forgot that America belongs to everyone. "
([在BABYLON爆炸事件以后,这个在EMMETT的鼓励之下终于出柜的美国足球巨星对于死者的悼词])
BY SOMEONE:
Nothing pisses off straight people than a successful fag.
(没有任何事可以让异性恋滚开只有一个成功的同性恋可以.)
PS: SOMETHING ABOUT QAF IN REALITY
Gale Harold (aka Brian Kinney) - straight.
Randy Harrison (aka Justin Taylor) - gay.
Hal Sparks (aka Michael Novotny) - straight.
Peter Paige (aka Emmett Honeycutt) - gay.
Scott Lowell (aka Ted Schmidt) - straight.
Michelle Clunie (aka Melanie Marcus) - straight.
Thea Gill (aka Lindsay Peterson) - straight.(已婚)
Robert Gant (aka Ben Bruckner) - gay.
Chris Potter (aka Dr. David Cameron) - straight.(已婚)
Dean Armstrong (aka Blake Wyzecki) - unknown.(很像gay)
Sharon Gless (aka Debbie Novotny) - straight.
Jack Weatherall (aka Vic Grassi) - gay.
Sherry Miller (aka Jennifer Taylor) - straight.
Makyla Smith (aka Daphne Chanders) - straight.
Fabrizio "Fab" Filippo (aka Ethan Gold) - unknown.
Brian sees Justin walking down the street. Justin leans against a lamppost. Brian continues to stare. Their eyes meet.Brian walks over to stand chest-to-chest with Justin.
(BRIAN&JUSTIN的第一次相遇,17岁的JUSTIN第一次踏足自由大道,嘈杂的环境,在烟雾中吸引着相视两人)
BRIAN:How's it going? You had a busy night?
JUSTIN:Just, uh, checking out the bars, you know. BoyToy, Meathook.
BRIAN:The Meathook. Really? So you're into leather?
JUSTIN:Sure.
BRIAN:Where you headed?
JUSTIN:No place special.
BRIAN:I can change that.
BRIAN:So, are you coming or going? Or coming and then going? Or coming and staying?
(S101,BRIAN把JUSTIN带到自己的LOFT,对着犹豫不决的JUSTIN喝水脱衣,然后全裸着对JUSTIN说了这句话。)
Brian: "How old are you really?", (你多大了?)
Justin: 20, 19, 18,
Brian: What is this, a missile launch? (这算什么, 一次导弹发射(倒数)吗?)
Justin: "17".
(S101,BRIAN把JUSTIN带到自己的LOFT,与JUSTIN第一次的ML后的对话。= = 这算是诱奸未成年嘛?)
BRIAN:Pop quiz, no talking. Here's your question. Multiple choice. Do you want to come home with me? A, yes. B, yes. Or C, yes. Tick tick tick! Time's up, pencils down. What do you say?"
(S1,BRIAN在车上诱惑JUSTIN,没人能拒绝这样火辣的邀请。SO HOT!)
Brian: What are you doing?
Justin: Giving my friend Daphne a tour of your house. (带我朋友Daphne参观你的家。)
Brian: This isn't the White House. George Washington hasn't slept here.
(这不是白宫。 George Washington(首任总统)没睡过这里)
Justin: He's the only guy who hasn't. (他是唯一一个没睡过这的男人吧)
Justin: Guess what I got today.
Brian: A new bell for your bicycle? (一个新自行车铃?)
Justin: A nipple ring. (一个乳环。)
Brian: Every piece of trash has something stuck through their ear or their nose or their belly button. Or their cock. What makes you think I'm even remotely interested that you have a ring through your tit.( 每一个垃圾总有什么东西穿在他们的耳朵,或鼻子,或肚肌眼。或者他的阳具上。是什么让你认为你在乳头上穿了个环,我会有那么一点兴趣 )
Justin:I wish I could remember.
BRIAN:I wish I could forget.
(S2,JUSTIN在舞会被袭击后忘记那段记忆并患上恐惧人群心里病,BRIAN帮助JUSTIN记起那段被遗忘的记忆来治好JUSTIN的病,虽然JUSTIN渴望记起那段记忆,但BRIAN却强压着痛苦麻木地希望忘记那时无法保护JUSTIN的情景)
[Brian's loft. Brian watching an old movie. It knocks at the door - he didn't answer it. The door opens.]
Louisa: You think that to kill him, will make you a man?
Rio: Well,I don't know about that,but I know that I thought about him everyday for five years,and that was the only thing that keep me going。
Brian: You planning on coming in?
[Justin hesitates, looking around]
Brian: If you’re looking for someone, there’s no one else here.
Justin: For a change. Is that a new coffeetable?
Brian: Mies van der Rohe.
Justin: Mmm..must have cost a fortune.
Brian: Yup
Justin: I went by the Bursar’s office today. I can’t accept it.
Brian: What?
Justin: The tuition.
Brian: Oh. That. Why, is someone else covering it?
Justin: No.
Brian: Well then, you can’t afford not to.
Justin: But we’re not together anymore.
Brian: We signed an agreement. I’ll pay for your school, you pay me back with interest.
Justin: You don’t have to honor it.
Brian: A deal’s a deal.
Justin: I could be poor for a long time.
Brian: Yeah, well, knowing your tastes you’d better not be.
Justin: It’s not like I have a shitload of great moneymaking opportunities
Brian: You have one.
[He turns to leave.]
Brian: Aren’t you forgetting something?
Justin: Thank you.
Brian: Not that, that - your computer. I packed it for you.
Justin: It’s yours
Brian: Bullshit. You need it. Take it.
[Brian doesn’t look as Justin takes the computer.]
[On TV] I love you.
(S302,JUSTIN离开BRIAN和ETHAN在一起了,JUSTIN回去BRIAN的LOFT询问学费的事情,BRIAN一直没有回头看过JUSTIN,他看起来那么的孤单,那么的消沉,一点不像Brian。他居然没有出去鬼混,而是在家一个人看电影,BRIAN跟着电影在念台词那一段,他念的那么熟练,好像他已经念了无数遍似的,“Well,I don't know about that,and I know that I thought about him everyday for five years,and that was the only thing that keep me going。” 这是电影还是现实?即使他们分手了,他依旧帮小J付了学费,让他带走买给他的绘画电脑。明明不舍,却还要嘴硬,这就是Brian的风格,电影里面的台词在说”I love you" ,其实都是BRIAN借由电影希望说的话。)
BRIAN:我根本不爱justin..就算爱了,也不会让他把他自己看的比我还重要.也不会让他为了讨我欢心就改变他自己.
(JUSTIN离开BRIAN与ETHAN在一起后,LINZ带着GUS去找BRIAN,在公园的对话。BRIAN试图掩饰自己的失落,虽然在LINZ面前表现的十分不以为意,但实际上一切都已经CHANGE了)
Brian: You stupid little twat, never let anyone fuck you without a condom.
Justin: You're not just anyone.
Brian Kinney: Yeah, I'm sure that's what Ben thought about the guy who infected him. Put it on me... I want you safe. I want you around for a long time.
(micheal刚知道ben是阳性的时候,JUSTIN对BRIAN说他们可以不用condom做的那时的对话。很贴心很感动,BRIAN从来不说甜言蜜语,只用实际行动来保护着JUSTIN。)
BRIAN:当你胜利的时候,危险就已经悄悄潜伏在你身边
JUSTIN:也许是吧。可是只要有你保护着,我有什么好怕的呢
BRIAN:That's wasn't love, i just gave you a rim job and fucked your Brians out.
JUSTIN:it was love to me.”
然后BRIAN深情看着JUSTIN,伸手扶着J的脖子拉过来就是一吻.
(S4,BRIAN要卖了loft,JUSTIN说那里是他们第一次ml的地方.很喜欢BRIAN这样吻JUSTIN,很霸道很热情。BRIAN总是不把爱说出来,但JUSTIN总能猜出他心中的想法,难得的默契!)
Brian: Remember what I said to you last night?
Justin: Yes, I heard. You said you love me.
Brian: Then how about marrying me?
Brian: You won't marry me. Who could blame you? I am, without a doubt, the worst candidate for marriage alive. But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate.
Justin: And how's that?
Brian: Because as strongly as I was opposed to the idea, now that I'm behind it, I am as fervently and passionately committed.
Justin: Uh-huh. And what changed your mind?
Brian: I finally thought of one good reason to do it.
Justin: And what is that one good reason?
Brian: To prove to the person that I love how much I love him. That I would give him anything, I would do anything, I'd be anything... to make him happy.
Justin: You're fucking unbelievable.
Brian: It's true. I am.
Justin: You, you bought this. You bought this palace.
Brian: It's for my prince. I'm also selling the loft, and the club.
Justin: Without even knowing what my answer would be?
Brian: I'm taking a chance on love.
Justin: ...Then you mean it.
Brian: I've never meant anything more.
Justin: Ok.
Brian: Ok?
Justin: Let's do it.
Brian: Say it.
Justin: Yes!
Brian: Yes what?
Justin: Yes. Yes, I will marry you. I will marry you.
[they kiss, then Brian pulls away]
Justin: What? Don't tell me you're already having second thoughts.
Brian: Not one.
(S5,BRIAN买下郊区的别墅,把JUSTIN带来参观的时候的求婚,很唯美很感动,只是BRIAN第一次在用爱的名义为JUSTIN做的一些改变!)
Brian: I don't want to be with someone who sacrified their life and called it love... to be with me.
Justin: Neither do I.
(S5,BRIAN得知JUSTIN为了留在匹兹堡与BRIAN结婚放弃了自己去NY的机会,压抑自己的不舍为了JUSTIN的前途与JUSTIN的交谈)
[Justin's about to leave for New York]
Brian: When is your flight?
Justin: Ten.I finally found a place to stay.Daphne has a friend in East Village.Finding a work space is gonna be difficult.Apparently everything costs a fortune.
Brian: You'll manage.You always do.
Justin: I'll be back.And you'll come there.We're gonna see each other all the time.
Brian: You don't know that.Neither do I.Whether we see each other next weekend, next month ,never again,it doesn't matter.It's only time.
Justin: [picking up the box that holds their wedding rings]You didn't return them?
Brian: I didn't return them.
Justin: We don't need rings and vows to prove that we love each other.We already know that.
Brian: You did it.
Justin: Did what?
Brian: Become the best homosexual you could possibly be.
(S5,JUSTIN终于决定放弃与BRIAN的婚礼到NY去为了自己的前途拼搏。在最后离开前的一个晚上的道别.BRIAN没有退回求婚时买的婚戒,但是也同样没有为JUSTIN戴上,虽然JUSTIN说他们之间的爱情不需要戒指来证明,但是我还是深切的希望在去NY的JUSTIN手上看到这样一个作为BRIAN一般的存在。)
Justin: I'm not a child. I'm turning 18 soon. That means I can vote, and get married, and join the army. (我不是个孩子了。我就要18岁了。也就是我可以投票,结婚和参军。)
Emmett: Hopefully not on the same day (希望不在同一天(发生)。)
Brian: He stole all my clothes. I'm suspecting gay-on-gay crime here.(他(一个被Brian随易带回家的男人,事后把Brian家偷了精光):他偷光了我的衣服, 我想这是一个同志对同志的犯罪。)
Lindsay: It wouldn't surprise me. You've had more visitors than Disney World. (我一点也不奇怪。你家的访问者比迪斯尼乐园的都多。)
Michael: Have you ever been on a date? (你曾有过那么一次正经约会吗?)
Brian: One. I ended up *ucking the waiter. (有。结局是我干了个服务生。)
Cynthia(Brian前助理): Vance is taking your idea an pitching it to Remson tomorrow. (Vance剽窃了你的创意,准备明天拿给Remson看。)
Brian: well,he should .he owns it.
Jusitn: you thought it up. (是你的创意。)
Brian: basic rule of advertising and eternal damnation: once you sell your soul to the devil ,he holds the copyright. (基本规则及广告永恒定律:一旦你出卖了灵魂给魔鬼,他就拥有版权。)
(S402)
Michael: I don't wanna be a saint. I wanna be a ruthless, heartless shit who fucks whoever he wants without conscience or remorse.
Brian: I'm sorry, that position's already been filled.
MICHAEL:I don't know how you do it, working all day, fucking all night.
Brian: Well they say in the vast emptiness of space, the faster you move, the slower you age. I have to believe the same holds true for Pittsburgh. You care to join me?
Michael: You'll have to stay forever young without me.
Brian: I understand, you're in a committed relationship with your, what is that hideous expression? Significant other? Loser."
Debbie: Do you know what MYOB stands for?
Ted, Emmett: [look blankly]
Debbie: Mind your own fucking business.
Ted: Shouldn't there be an "f" in there?
Emmett: [nods] Mmm.
BY BRIAN:
"I don't believe in love, I believe in fucking. It's honest... it's efficient. You get in and out with a maximum of pleasure and a minimum of bullshit. Love is something that straight people tell themselves they're in, so they can get laid. And they end up hurting each other, because it was all based on lies to begin with."
"Do anything, say anything, fuck anything. No excuses, no apologies, no regrets."
"fuck money! fuck future ! fuck no way! fuck the impossible! I will do my utmost to try it! No Regret! No Apologize!Because It`s my life! "
"Yeah , like I give a shit what god thinks about me. He'd better be worried what I think about him. "
(“我不在乎上帝怎么看我,上帝应该在乎我怎么看他,因为只有我们才能证明他的存在.”)
"Wish we were invisible like them, and pretending that no world force could separate us by them, and swear we’ll always be there for each other, you remember that? "
(我们希望向他们一样能不被看见,好像世界上没有什么能把我们分开,法是我们永远会为彼此而存在,你还记得吗? )
"There are two kinds of straight people in this world: the one say hate you to your face and the one say hate you behind your back. "
(这世上有两种异性恋: 一种当着你的面说恨你,一种背着你说恨你. )
"You are the only one you need; you are the only one you got. "
(你是你需要的全部,也是你得到的全部.)
"It's not lying if they make you lie. If the only truth they can accept is their own."
(那不是谎言如果他们让你说谎。他们唯一能接受的选择就是他们自己的(选择). )
"He is out of my life and mine is out of his. "
(我的生活里没有他,他的也没有我.)
"Some thing is better left broken. Sorry I’m not interested."
(有些事最好让它破碎.抱歉,我没兴趣. )
"I'm sure there are millions of faggots who'd love nothing more than to walk the straight-and-narrow, but I'd sooner die than see Liberty Avenue homogenized and de-homo-ized. "
BY JUSTIN:
"I've just seen the face of God. His name's Brian Kinney. "
"as far as Rage is concerned,just because he has no apologies for who he is ,and no regrets about his life.doesn`t make him arrogant,it makes him honest and brave.Rage wouldn`t expect anything less. "
(S413,Rage之所以受到关注,就因为他不为他自己是这样的人而辩解,而他的不为自己的生活方式感到懊悔. Rage不会期待任何形势的妥协。并没有让他变得傲慢,只是让他更加的诚实和勇敢。[JUSTIN第一次评论RAGE这个他以BRIAN为原型设计的漫画英雄。其实也是JUSTIN整个一个对于他所认识的BRIAN的真正感受])
"This is not about me or even what happened at school. This is about speaking out, demanding to be heard with the people who want to hear you or not. "
(这不是关于我或是在学校发生的事.这是说出来,要求被那些愿意听你的人听到(的事情). )
"[to his father] If you wanna hit me go right ahead. Because I'm not gonna cry like some little faggot. And if you wanna send me off to boarding school that's fine too. Because I bet more butt fucking goes on in boarding schools than in the back room of Babylon. But whatever you do, it doesn't matter. Because I'll still be your queer son. "
([在JUSTIN等人试图让人们对侵害同性恋权益的14号法案投反对票的时候,JUSTIN的父亲是支持法案的企业家,JUSTIN到父亲的公司去理论。一个霸气的JUSTIN,就像在刚开始出柜时那么决绝。])
BY MICHAEL:
"Things keep going forward, not backward."
(事情总是向前进,不是向后退.)
"Things change, we move down, no demands, no expectations, no regrets."
(事情变了,我们继续,没有要求,没有期望,没有悔恨.)
"It’s too late (to apologize). He pushed too hard. Now the game is over. "
((道歉)太晚了. 他玩大了.现在,游戏结束了.)
"When you spend your entire life to keep a secret, who you really are? You learn to stop trusting people or it becomes a second nature. "
(如果你用一生去保守一个秘密,那你到底是谁?你开始不再信任任何人,甚至那变成一种天性. )
"Being there that day I realized how different men and women are, and I don't think it has anything to do with being gay or straight. It's that, the way I see it, women know how to commit to each other, men don't. At least, not the men I know."
(那天在那里,我意识到了男人和女人之间的不同,我不认为成为一个同性恋或是一个异性恋有什么需要去做。只是我看它的方式,女人知道如何去认可彼此,而男人不会,至少在我知道的男人中没有。)
"Rather than missing what used to be, I look forward to what's yet to be."
"You'll always be young. You'll always be beautiful. You're Brian Kinney, for fuck's sake! "
(MICHAEL to BRIAN)
I want you to always remember this……so that no matter who you're ever with……I'll always be there.
(S101,MICHAEL to BRIAN)
BY DEBBIE:
"God`s gift to gay P.A.they all want Brian.but the good news is, no one can have him. he screws them,breaks their heart and they wish up."
(S106,BRIAN是上帝指派给Gay的礼物。他们都想要BRIAN,但是好消息是,没有人能得到他的心。他在他们中周旋,伤他们的心,而他们到最后才发现。)
“I`ve always said it isn`t who you love.it`s how you love.Genitalia simply God`s way of accessorizing. ”
(S104,我总是说你爱谁不重要,重要的是你如何去爱。生殖器只是上帝做的简单装饰品。)
"he is not all right. A mother can always read between the lines...... Ben,honey,the next time you talk to him, would you please tell him I love him up to the sky and back!"
(S401,他一点都不好! 只有母亲可以听出孩子的真实感受!...... Ben,孩子下次你和他通话时,务必向他转达:我对他的爱可上天入地。)
BY EMMETT:
"[on coming out] Why tell anyone? Why lose everything when it can just be your little secret? You see, it was different for me. Everyone could tell who I was from the start and it didn't make my life any easier. I've been beaten up, cursed at, spit on, ignored... but in a way it was worth it. Because I have never had to live a lie and I'm not about to start now. Not for you, not for anyone. "
BY TED:
"I know there’s part of us think we don’t deserve to be loved, we found in love someone, we know we can’t have and he would never love us. We fantasize about a day when all of a sudden he realizes the things he could missing and all our dreams come true, only the day never comes and before you know it. It’s your 40 birthday or 50 birthday, you’re still alone. Don’t let that happen to you, Michael. Love someone for real, someone who is up to you. "
(我知道我们某些人认为我们不值得被爱,我们爱上什么人,我们知道我们得不到,他也永远不会爱我们.我们幻想有一天,他突然意识到那些他错过的事情,然后我们的梦想终于实现,尽管这一天在你知道前永远不回来.你40岁或50岁,仍然独自一人.别让这种事发生在你身上,Michael.真实地去爱什么人,那些由你来决定的人.)
BY LINSAY:
"No matter what the problem is, the sacrifice is worthy. Having someone beside you who shares your life and you’re there to share his. "
(不管什么问题,牺牲是值得的。身边有个人去分享你的生活,你去分享他的生活。)
BY UNCLE VIC:
"People still die, all the time, but they die from other things too."
(人们还是会死,一直都是,只是他们死于别的什么.) [这是一个AIDS患者对于死亡的理解。]
BY DREW BOYD:
[at the candlelight vigil for those injured or killed in the explosion at Babylon]
"I was asked to say a few words tonight. I asked "why?" They said, "Because you're a hero." A hero... Because I played football? Because after a lifetime of denial I was finally honest about who I am? I don't call that heroic. What *is* heroic is standing up for the rights you deserve, no matter what the consequences. And that's exactly what those who were injured... and who lost their lives last night were doing. Or trying to before they were stopped. But they were up against a powerful opponent - hatred. Hatred spread by those that want to deny others what's rightfully theirs. In the name of *their* God, *their* family, *their* country. I guess they forgot that America belongs to everyone. "
([在BABYLON爆炸事件以后,这个在EMMETT的鼓励之下终于出柜的美国足球巨星对于死者的悼词])
BY SOMEONE:
Nothing pisses off straight people than a successful fag.
(没有任何事可以让异性恋滚开只有一个成功的同性恋可以.)
PS: SOMETHING ABOUT QAF IN REALITY
Gale Harold (aka Brian Kinney) - straight.
Randy Harrison (aka Justin Taylor) - gay.
Hal Sparks (aka Michael Novotny) - straight.
Peter Paige (aka Emmett Honeycutt) - gay.
Scott Lowell (aka Ted Schmidt) - straight.
Michelle Clunie (aka Melanie Marcus) - straight.
Thea Gill (aka Lindsay Peterson) - straight.(已婚)
Robert Gant (aka Ben Bruckner) - gay.
Chris Potter (aka Dr. David Cameron) - straight.(已婚)
Dean Armstrong (aka Blake Wyzecki) - unknown.(很像gay)
Sharon Gless (aka Debbie Novotny) - straight.
Jack Weatherall (aka Vic Grassi) - gay.
Sherry Miller (aka Jennifer Taylor) - straight.
Makyla Smith (aka Daphne Chanders) - straight.
Fabrizio "Fab" Filippo (aka Ethan Gold) - unknown.