2018年6月英语四级翻译真题及答案 第1套:乘坐飞机出行
过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今,随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有很多城市也在筹建机场。航空服务不断改进,而且经常会有廉价机票。近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人数在不断增加。
过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。
In the past, traveling by plane was unimaginable for most Chinese people.
如今,随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。
Today, with the development of China's economy and the improvement of people's living standards, more and more Chinese people, including many farmers and migrant workers, can travel by air.
他们可以乘飞机到达所有大城市,还有很多城市也在筹建机场。
They can fly to all major cities, and many other cities are also planning to build airports.
航空服务不断改进,而且经常会有廉价机票。
Air services continue to improve, and there are often cheap flights.
近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人数在不断增加。
In recent years, the number of people choosing to travel by air during holidays has been increasing.
过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。
In the past, traveling by plane was unimaginable for most Chinese people.
如今,随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。
Today, with the development of China's economy and the improvement of people's living standards, more and more Chinese people, including many farmers and migrant workers, can travel by air.
他们可以乘飞机到达所有大城市,还有很多城市也在筹建机场。
They can fly to all major cities, and many other cities are also planning to build airports.
航空服务不断改进,而且经常会有廉价机票。
Air services continue to improve, and there are often cheap flights.
近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人数在不断增加。
In recent years, the number of people choosing to travel by air during holidays has been increasing.