补充内容(2019-04-02 00:37)
更正一个拼写错误:personal will and world.
大家都知道中国的古诗词翻译成英文是很困难的。 我搜集整理一些古诗词名句的英文口译(来源于国家级翻译张璐):
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death, irrespective of personal will and word
知我罪我,岂惟春秋
Ultimately, history will have the final say.
守职而不费,处议而不回
I will not waver and carrying out my duties and will remain true to my conviction
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death, irrespective of personal will and word
知我罪我,岂惟春秋
Ultimately, history will have the final say.
守职而不费,处议而不回
I will not waver and carrying out my duties and will remain true to my conviction
引用